roland
[booh] / po / de.po
1 msgid ""\r
2 msgstr ""\r
3 "Project-Id-Version: booh-0.8.1\n"\r
4 "POT-Creation-Date: 2006-04-01 18:04+0200\n"\r
5 "PO-Revision-Date: 2006-04-05 23:41+0100\n"\r
6 "Last-Translator: Roland Eckert <roland.eckert@gmail.com>\n"\r
7 "Language-Team: Roland Eckert <roland.eckert@gmail.com>\n"\r
8 "MIME-Version: 1.0\n"\r
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
11 "X-Poedit-Language: German\n"\r
12 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"\r
13 \r
14 #: ../bin/booh:44\r
15 #: ../bin/booh-backend:36\r
16 msgid "Get help message"\r
17 msgstr "Hilfe dazu anfordern"\r
18 \r
19 #: ../bin/booh:46\r
20 #: ../bin/booh-backend:65\r
21 msgid "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: other messages)"\r
22 msgstr "Setze max. Log-Umfang (0: Fehler, 1: Warnungen, 2: wichtige Meldungen, 3: andere Meldungen)"\r
23 \r
24 #: ../bin/booh:58\r
25 #: ../bin/booh-backend:78\r
26 msgid "Usage: %s [OPTION]..."\r
27 msgstr "Benutzung: %s [OPTION]..."\r
28 \r
29 #: ../bin/booh:124\r
30 msgid ""\r
31 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"\r
32 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."\r
33 msgstr ""\r
34 "Das Programm 'convert' wird benötigt. Bitte installieren Sie es.\n"\r
35 "Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."\r
36 \r
37 #: ../bin/booh:129\r
38 msgid ""\r
39 "The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please install it.\n"\r
40 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."\r
41 msgstr ""\r
42 "Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"\r
43 "Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."\r
44 \r
45 #: ../bin/booh:134\r
46 msgid "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be ignored."\r
47 msgstr "Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. Videos werden nicht verarbeitet."\r
48 \r
49 #: ../bin/booh:139\r
50 msgid ""\r
51 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"\r
52 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"\r
53 "\n"\r
54 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"\r
55 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"\r
56 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."\r
57 msgstr ""\r
58 "Der angegebene Video-Player scheint nicht verfügbar zu sein.\n"\r
59 "Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt werden.\n"\r
60 "\n"\r
61 "Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n"\r
62 "Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n"\r
63 "z. B. \"/usr/bin/mplayer\" ist korrekt, nur \"mplayer\" ist es nicht."\r
64 \r
65 #: ../bin/booh:148\r
66 msgid ""\r
67 "The configured image editor seems to be unavailable.\n"\r
68 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can edit images externally.\n"\r
69 "\n"\r
70 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"\r
71 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"\r
72 "e.g. '/usr/bin/gimp-remote' is correct but 'gimp-remote' only is not."\r
73 msgstr ""\r
74 "Der angegebene Bild-Editor scheint nicht verfügbar zu sein.\n"\r
75 "Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Sie Bilder extern bearbeiten können.\n"\r
76 "\n"\r
77 "Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n"\r
78 "Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n"\r
79 "z. B. '/usr/bin/gimp-remote' ist korrekt, 'gimp-remote' allein ist es nicht."\r
80 \r
81 #: ../bin/booh:157\r
82 msgid ""\r
83 "The configured browser seems to be unavailable.\n"\r
84 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"\r
85 "\n"\r
86 "Problem was: '%s' is not an executable file."\r
87 msgstr ""\r
88 "Der angegebene Browser scheint nicht verfügbar.\n"\r
89 "Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit URLs geöffnet werden können.\n"\r
90 "\n"\r
91 "Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei."\r
92 \r
93 #: ../bin/booh:270\r
94 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"\r
95 msgstr "Vollbild-Vorschau-Generierung fehlgeschlagen!"\r
96 \r
97 #: ../bin/booh:297\r
98 #: ../bin/booh:1552\r
99 msgid "Mouse gesture: delete."\r
100 msgstr "Maus-Geste: Löschen"\r
101 \r
102 #: ../bin/booh:395\r
103 msgid "text edit"\r
104 msgstr "Text bearbeiten"\r
105 \r
106 #: ../bin/booh:471\r
107 msgid "rotate clockwise"\r
108 msgstr "im Uhrzeigersinn drehen"\r
109 \r
110 #: ../bin/booh:471\r
111 msgid "rotate counter-clockwise"\r
112 msgstr "gegen den Uhrzeigersinn drehen"\r
113 \r
114 #: ../bin/booh:471\r
115 msgid "flip upside-down"\r
116 msgstr "horizontal spiegeln"\r
117 \r
118 #: ../bin/booh:513\r
119 msgid "Change frame offset"\r
120 msgstr "Frame-Offset ändern"\r
121 \r
122 #: ../bin/booh:521\r
123 msgid ""\r
124 "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"\r
125 "from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"\r
126 msgstr ""\r
127 "Bitte den <b>Frame-Offset</b> des Videos angeben, von dem die Vorschau\n"\r
128 " erstellt werden soll. Pro Sekunde enthält ein Video ungefähr 25 Frames.\n"\r
129 \r
130 #: ../bin/booh:570\r
131 msgid "Specify panorama amount"\r
132 msgstr "Panorama-Breite angeben"\r
133 \r
134 #: ../bin/booh:578\r
135 msgid ""\r
136 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates the width\n"\r
137 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the panorama\n"\r
138 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the width of\n"\r
139 "this panorama image should probably be roughly three times the width of regular images.\n"\r
140 "\n"\r
141 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails looking\n"\r
142 "the right 'size'.\n"\r
143 msgstr ""\r
144 "Bitte geben Sie die <b>Panorama-\"Breite\"</b> des Bildes an, welche die Breite\n"\r
145 "dieses Panorama-Bildes im Vergleich zu anderen normalen Bildern angibt. Zum Beispiel bedeutet das für ein Panorama,\n"\r
146 "das aus vier Bildern in einer Reihe besteht,  bei Berücksichtigung der notwendigen Überlappungen eine wahrscheinliche Breite dews Panoramas von ungefähr drei mal der Breite der Einzelbilder.\n"\r
147 "\n"\r
148 "Mit dieser Information ist Booh in der Lage, Panorama-Vorschauen in der richtigen Breite herzustellen.\n"\r
149 \r
150 #: ../bin/booh:587\r
151 msgid "none (not a panorama image)"\r
152 msgstr "Keine (kein Panorama-Bild)"\r
153 \r
154 #: ../bin/booh:588\r
155 msgid "amount of: "\r
156 msgstr "Anzahl von:"\r
157 \r
158 #: ../bin/booh:590\r
159 msgid "times the width of other images"\r
160 msgstr "mal die Breite der Einzelbilder"\r
161 \r
162 #: ../bin/booh:659\r
163 msgid "Fix white balance"\r
164 msgstr "Weißabgleich festlegen"\r
165 \r
166 #: ../bin/booh:667\r
167 msgid ""\r
168 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too blue\n"\r
169 "or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag the\n"\r
170 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more yellow.\n"\r
171 msgstr ""\r
172 "Sie können den <b>Weißablgleich</b> des Bildes verändern, wenn das Bild zu blau\n"\r
173 " oder zu gelb erscheint. Ziehen sie den Schieberegler unterhalb des Bildes nach\n"\r
174 " links für mehr Blautöne und nach rechts für mehr Gelb.\n"\r
175 \r
176 #: ../bin/booh:749\r
177 #: ../bin/booh:941\r
178 msgid "Gamma correction"\r
179 msgstr "Gamma-Korrektur"\r
180 \r
181 #: ../bin/booh:757\r
182 msgid ""\r
183 "You can perform <b>gamma correction</b> of the image, if your image is too dark\n"\r
184 "or too bright. Drag the slider below the image.\n"\r
185 msgstr ""\r
186 "Sie können eine <b>Gamma-Korrektur</b> des Bildes vornehmen, wenn das Bild zu dunkel\n"\r
187 "oder zu hell ist. Verwenden Sie dazu den Schieberegler unter dem Bild.\n"\r
188 \r
189 #: ../bin/booh:838\r
190 msgid "Change image"\r
191 msgstr "Bild verändern"\r
192 \r
193 #: ../bin/booh:846\r
194 msgid "View larger"\r
195 msgstr "Größer anzeigen"\r
196 \r
197 #: ../bin/booh:850\r
198 msgid "Play video"\r
199 msgstr "Video abspielen"\r
200 \r
201 #: ../bin/booh:857\r
202 msgid "View EXIF data"\r
203 msgstr "EXIF-Daten anzeigen"\r
204 \r
205 #: ../bin/booh:861\r
206 msgid "EXIF data of %s"\r
207 msgstr "EXIF-Daten von %s"\r
208 \r
209 #: ../bin/booh:865\r
210 msgid "Rotate clockwise"\r
211 msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"\r
212 \r
213 #: ../bin/booh:868\r
214 msgid "Rotate counter-clockwise"\r
215 msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"\r
216 \r
217 #: ../bin/booh:874\r
218 msgid "Move left"\r
219 msgstr "Nach links verschieben"\r
220 \r
221 #: ../bin/booh:882\r
222 msgid "Move right"\r
223 msgstr "Nach rechts verschieben"\r
224 \r
225 #: ../bin/booh:890\r
226 msgid "Move top"\r
227 msgstr "Nach oben verschieben"\r
228 \r
229 #: ../bin/booh:897\r
230 msgid "Move up"\r
231 msgstr "Nach oben verschieben"\r
232 \r
233 #: ../bin/booh:903\r
234 msgid "Move down"\r
235 msgstr "Nach unten verschieben"\r
236 \r
237 #: ../bin/booh:910\r
238 msgid "Move bottom"\r
239 msgstr "Nach unten verschieben"\r
240 \r
241 #: ../bin/booh:921\r
242 msgid "Red/blue color swap"\r
243 msgstr "Rot/Blau Farbtausch"\r
244 \r
245 #: ../bin/booh:924\r
246 msgid "Flip upside-down"\r
247 msgstr "Horizontal spiegeln"\r
248 \r
249 #: ../bin/booh:927\r
250 msgid "Specify frame offset"\r
251 msgstr "Frame-Offset angeben"\r
252 \r
253 #: ../bin/booh:952\r
254 msgid "Fix white-balance"\r
255 msgstr "Weissabgleich festlegen"\r
256 \r
257 #: ../bin/booh:964\r
258 msgid "Original contrast"\r
259 msgstr "Originaler Kontrast"\r
260 \r
261 #: ../bin/booh:965\r
262 msgid "Enhance constrast"\r
263 msgstr "Kontrast verstärken"\r
264 \r
265 #: ../bin/booh:967\r
266 msgid "Toggle contrast enhancement"\r
267 msgstr "Kontrast-Verbesserungen ein-/ausschalten"\r
268 \r
269 #: ../bin/booh:972\r
270 msgid "Set as panorama"\r
271 msgstr "Als Panorama festlegen"\r
272 \r
273 #: ../bin/booh:1000\r
274 msgid "Edit image"\r
275 msgstr "Bild bearbeiten"\r
276 \r
277 #: ../bin/booh:1099\r
278 msgid "%s (video - %s KB)"\r
279 msgstr "%s (Video - %s KB)"\r
280 \r
281 #: ../bin/booh:1144\r
282 msgid "move %s"\r
283 msgstr "verschiebe %s"\r
284 \r
285 #: ../bin/booh:1169\r
286 #: ../bin/booh:2407\r
287 msgid "color swap"\r
288 msgstr "Farben tauschen"\r
289 \r
290 #: ../bin/booh:1192\r
291 #: ../bin/booh:2426\r
292 msgid "specify frame offset"\r
293 msgstr "Frame-Offset angeben"\r
294 \r
295 #: ../bin/booh:1220\r
296 msgid "change panorama amount"\r
297 msgstr "Panorama-Breite verändern"\r
298 \r
299 #: ../bin/booh:1250\r
300 #: ../bin/booh:2449\r
301 msgid "fix white balance"\r
302 msgstr "Weissabgleich festlegen"\r
303 \r
304 #: ../bin/booh:1281\r
305 #: ../bin/booh:2472\r
306 msgid "gamma correction"\r
307 msgstr "Gamma-Korrektur"\r
308 \r
309 #: ../bin/booh:1313\r
310 #: ../bin/booh:2492\r
311 msgid "enhance"\r
312 msgstr "verbessern"\r
313 \r
314 #: ../bin/booh:1329\r
315 #: ../bin/booh:4447\r
316 msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation cannot be undone."\r
317 msgstr "Soll dieses Sub-Album komplett entfernt werden? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."\r
318 \r
319 #: ../bin/booh:1354\r
320 msgid "delete"\r
321 msgstr "löschen"\r
322 \r
323 #: ../bin/booh:1374\r
324 msgid "%s elements in the clipboard."\r
325 msgstr "%s Elemente im Speicher."\r
326 \r
327 #: ../bin/booh:1386\r
328 msgid "paste"\r
329 msgstr "einfügen"\r
330 \r
331 #: ../bin/booh:1397\r
332 msgid "Pasted %s elements."\r
333 msgstr "%s Elemente eingefügt."\r
334 \r
335 #: ../bin/booh:1547\r
336 msgid "Mouse gesture: rotate."\r
337 msgstr "Maus-Geste: drehen."\r
338 \r
339 #: ../bin/booh:1563\r
340 msgid "reorder"\r
341 msgstr "neu ordnen"\r
342 \r
343 #: ../bin/booh:1686\r
344 msgid "Nothing selected."\r
345 msgstr "Nichts ausgewählt."\r
346 \r
347 #: ../bin/booh:1706\r
348 msgid "%s elements selected."\r
349 msgstr "%s Elemente ausgewählt."\r
350 \r
351 #: ../bin/booh:1769\r
352 msgid "Save failed! Try another location/name."\r
353 msgstr "Speichern fehlgeschlagen! Versuchen Sie einen andern Pfad oder Namen."\r
354 \r
355 #: ../bin/booh:1844\r
356 msgid "Save before quitting?"\r
357 msgstr "Abspeichern vor dem Beenden?"\r
358 \r
359 #: ../bin/booh:1845\r
360 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"\r
361 msgstr "Wollen Sie ihre Änderungen vor dem Beenden speichern?"\r
362 \r
363 #: ../bin/booh:1856\r
364 msgid "Booh message"\r
365 msgstr "Booh Meldung"\r
366 \r
367 #: ../bin/booh:1927\r
368 msgid "Thumbnails"\r
369 msgstr "Vorschau"\r
370 \r
371 #: ../bin/booh:1928\r
372 msgid "Scanning images and videos..."\r
373 msgstr "Bilder und Videos werden eingelesen"\r
374 \r
375 #: ../bin/booh:1930\r
376 #: ../bin/booh:1934\r
377 msgid "not started"\r
378 msgstr "nicht gestartet"\r
379 \r
380 #: ../bin/booh:1933\r
381 msgid "HTML pages"\r
382 msgstr "HTML-Seiten"\r
383 \r
384 #: ../bin/booh:1938\r
385 #: ../bin/booh:2136\r
386 msgid "_Abort"\r
387 msgstr "_Abbrechen"\r
388 \r
389 #: ../bin/booh:1972\r
390 msgid "finished"\r
391 msgstr "beendet"\r
392 \r
393 #: ../bin/booh:2026\r
394 msgid ""\r
395 "There was something wrong, sorry:\n"\r
396 "\n"\r
397 "%s"\r
398 msgstr ""\r
399 "Es gab leider einen Fehler:\n"\r
400 "\n"\r
401 "%s"\r
402 \r
403 #: ../bin/booh:2134\r
404 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."\r
405 msgstr "Durchsuche die Sub-Alben nach EXIF-Daten..."\r
406 \r
407 #: ../bin/booh:2201\r
408 msgid "remove all captions"\r
409 msgstr "alle Untertitel entfernen"\r
410 \r
411 #: ../bin/booh:2286\r
412 msgid "Select image for caption"\r
413 msgstr "Bild für Untertitel auswählen"\r
414 \r
415 #: ../bin/booh:2327\r
416 msgid "change caption file for sub-album"\r
417 msgstr "Untertitel-Datei für Sub-Album auswählen"\r
418 \r
419 #: ../bin/booh:2575\r
420 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"\r
421 msgstr "%s: %s Bilder und %s Videos, %s Sub-Albums."\r
422 \r
423 #: ../bin/booh:2606\r
424 msgid "Select your preferred theme"\r
425 msgstr "Wählen Sie Ihr Theme aus."\r
426 \r
427 #: ../bin/booh:2614\r
428 msgid "Theme name"\r
429 msgstr "Theme-Name"\r
430 \r
431 #: ../bin/booh:2615\r
432 msgid "Sub-albums page look"\r
433 msgstr "Seiten-Aussehen des Sub-Albums"\r
434 \r
435 #: ../bin/booh:2616\r
436 msgid "Thumbnails page look"\r
437 msgstr "Seiten-Aussehen der Vorschau-Seite"\r
438 \r
439 #: ../bin/booh:2617\r
440 msgid "Fullscreen page look"\r
441 msgstr "Seiten-Aussehen Vollbild"\r
442 \r
443 #: ../bin/booh:2688\r
444 #: ../bin/booh:2751\r
445 #: ../bin/booh:2755\r
446 #: ../bin/booh:2759\r
447 msgid "Corrupted booh file..."\r
448 msgstr "Beschädigte Booh-Datei..."\r
449 \r
450 #: ../bin/booh:2733\r
451 msgid "File not found."\r
452 msgstr "Datei nicht gefunden."\r
453 \r
454 #: ../bin/booh:2744\r
455 msgid "Not a booh file!"\r
456 msgstr "Keine Booh-Datei!"\r
457 \r
458 #: ../bin/booh:2746\r
459 msgid ""\r
460 "Not a booh file!\n"\r
461 "\n"\r
462 "Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n"\r
463 "Use File/New to create a new album."\r
464 msgstr ""\r
465 "Keine Booh-Datei!\n"\r
466 "\n"\r
467 "Hinweis: Ein Bild oder Video läßt sich nicht direkt mit Datei/öffnen importieren.\n"\r
468 "Wählen Sie Datei/Neu um ein neues Album zu erstellen."\r
469 \r
470 #: ../bin/booh:2763\r
471 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"\r
472 msgstr "Datei-Version jetzt %s, boohs Version jetzt %s, markiere als verändert"\r
473 \r
474 #: ../bin/booh:2766\r
475 msgid "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in destination directory if needed"\r
476 msgstr "Dateiversion vor 0.8.4, migriere Verzeichnisse und Dateinamen im Zielverzeichnis wenn notwendig"\r
477 \r
478 #: ../bin/booh:2832\r
479 #: ../bin/booh:2880\r
480 #: ../bin/booh:4139\r
481 msgid "Save this album?"\r
482 msgstr "Dieses Album speichern?"\r
483 \r
484 #: ../bin/booh:2833\r
485 #: ../bin/booh:2881\r
486 #: ../bin/booh:4140\r
487 msgid "Do you want to save the changes to this album?"\r
488 msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?"\r
489 \r
490 #: ../bin/booh:2837\r
491 msgid "Open file"\r
492 msgstr "Datei öffnen"\r
493 \r
494 #: ../bin/booh:2885\r
495 msgid "Create a new album"\r
496 msgstr "Neues Album"\r
497 \r
498 #: ../bin/booh:2891\r
499 #: ../bin/booh:3186\r
500 msgid "Locations"\r
501 msgstr "Verzeichnisse"\r
502 \r
503 #: ../bin/booh:2892\r
504 msgid "Directory of images/videos: "\r
505 msgstr "Verzeichnis von Bildern/Videos:"\r
506 \r
507 #: ../bin/booh:2896\r
508 #: ../bin/booh:2906\r
509 #: ../bin/booh:2912\r
510 msgid "browse..."\r
511 msgstr "auswählen..."\r
512 \r
513 #: ../bin/booh:2898\r
514 msgid "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></span> "\r
515 msgstr "<span size='small'><i>Anzahl der Bilder/Videos in diesem Verzeichnis:</i></span> "\r
516 \r
517 #: ../bin/booh:2900\r
518 #: ../bin/booh:2981\r
519 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"\r
520 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"\r
521 \r
522 #: ../bin/booh:2902\r
523 msgid "Directory where to put the web-album: "\r
524 msgstr "Verzeichnis für das Web-Album:"\r
525 \r
526 #: ../bin/booh:2908\r
527 msgid "Filename to store this album's properties: "\r
528 msgstr "Dateiname um die Eigenschaften dieses Web-Albums abzuspeichern:"\r
529 \r
530 #: ../bin/booh:2916\r
531 #: ../bin/booh:3200\r
532 msgid "Configuration"\r
533 msgstr "Konfiguration"\r
534 \r
535 #: ../bin/booh:2917\r
536 #: ../bin/booh:3201\r
537 msgid "Theme: "\r
538 msgstr "Theme:"\r
539 \r
540 #: ../bin/booh:2919\r
541 #: ../bin/booh:3203\r
542 msgid "Sizes of images to generate: "\r
543 msgstr "Größe der zu erzeugenden Bilder:"\r
544 \r
545 #: ../bin/booh:2921\r
546 #: ../bin/booh:3205\r
547 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"\r
548 msgstr "Für 3/2-Seitenverhältnis optimieren"\r
549 \r
550 #: ../bin/booh:2922\r
551 #: ../bin/booh:3206\r
552 #: ../bin/booh-backend:56\r
553 msgid "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 (typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when pictures from digital cameras are 4/3)"\r
554 msgstr "Bilder auf optimierte Größen für 3/2-Seitenverhältnis erzeugen anstatt für 4/3 (das normale Seitenverhältnis von nicht-digitalen Kameras beträgt 3/2, das von Digital-Kameras 4/3)."\r
555 \r
556 #: ../bin/booh:2923\r
557 #: ../bin/booh:3207\r
558 msgid "Number of thumbnails per row: "\r
559 msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Spalte:"\r
560 \r
561 #: ../bin/booh:2926\r
562 #: ../bin/booh:3210\r
563 msgid "Number of thumbnails per page: "\r
564 msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Seite:"\r
565 \r
566 #: ../bin/booh:2931\r
567 #: ../bin/booh:3215\r
568 msgid "<i>None - all thumbnails in one page</i>"\r
569 msgstr "<i>Keine - alle Vorschaubilder auf einer Seite</i>"\r
570 \r
571 #: ../bin/booh:2938\r
572 #: ../bin/booh:3228\r
573 msgid "'Return to your website' link on pages bottom: "\r
574 msgstr "'Zurück zu Ihrer Webseite'-Hinweis unten:"\r
575 \r
576 #: ../bin/booh:2940\r
577 #: ../bin/booh:3233\r
578 msgid "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small link returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"\r
579 msgstr "Optionaler HTML-Markup zur Verwendung am unteren Ende der Seiten für einen kleinen Link, um eine geeignete Zurück-Seite zu verlinken (oder ein anderes Ziel)"\r
580 \r
581 #: ../bin/booh:2941\r
582 #: ../bin/booh:3234\r
583 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "\r
584 msgstr "'Erstellt mit'-Hinweis unten:"\r
585 \r
586 #: ../bin/booh:2943\r
587 #: ../bin/booh:3239\r
588 msgid ""\r
589 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %booh is replaced by the website of booh;\n"\r
590 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"\r
591 msgstr ""\r
592 "Optionaler HTML-Markup für das Seitenende für einen kleinen 'erstellt mit'-Hinweis; %booh wird ersetzt durch boohs Webseite;\n"\r
593 "zum Beispiel: erstellt mit <a href=%booh>booh</a>!"\r
594 \r
595 #: ../bin/booh:2955\r
596 msgid "<span size='small'><i>invalid source directory</i></span>"\r
597 msgstr "<span size='small'><i>ungültiges Quell-Verzeichnis</i></span>"\r
598 \r
599 #: ../bin/booh:2960\r
600 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"\r
601 msgstr "<span size='small'><i>verarbeite...</i></span>"\r
602 \r
603 #: ../bin/booh:2974\r
604 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"\r
605 msgstr "<span size='small'><i>%s Bilder und %s Videos</i></span>"\r
606 \r
607 #: ../bin/booh:2978\r
608 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"\r
609 msgstr "<span size='small'><i>keine Berechtigung</i></span>"\r
610 \r
611 #: ../bin/booh:2992\r
612 msgid "Select the directory of images/videos"\r
613 msgstr "Verzeichnis mit Bildern/Videos auswählen"\r
614 \r
615 #: ../bin/booh:3007\r
616 msgid "Select a new directory where to put the web-album"\r
617 msgstr "Verzeichnis auswählen, in dem das Web-Album erzeugt werden soll."\r
618 \r
619 #: ../bin/booh:3020\r
620 msgid "Select a new file to store this album's properties"\r
621 msgstr "Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"\r
622 \r
623 #: ../bin/booh:3048\r
624 #: ../bin/booh:3262\r
625 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:54\r
626 msgid "original"\r
627 msgstr "Original"\r
628 \r
629 #: ../bin/booh:3050\r
630 #: ../bin/booh:3264\r
631 msgid "Include original image in web-album"\r
632 msgstr "Original-Bild in Web-Album einfügen"\r
633 \r
634 #: ../bin/booh:3063\r
635 #: ../bin/booh:3280\r
636 msgid "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen theme uses a row arrangement)"\r
637 msgstr "Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (falls das verwendete Schema ein Zeilenanordnung nutzt)"\r
638 \r
639 #: ../bin/booh:3093\r
640 msgid "The directory of images/videos is invalid. Please check your input."\r
641 msgstr "Das Bilder/Videos-Verzeichnis ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben."\r
642 \r
643 #: ../bin/booh:3096\r
644 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."\r
645 msgstr "Das Bilder/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben."\r
646 \r
647 #: ../bin/booh:3099\r
648 msgid "The destination directory is invalid. Please check your input."\r
649 msgstr "Das Zielverzeichnis ist ungültig. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben."\r
650 \r
651 #: ../bin/booh:3102\r
652 #: ../bin/booh-backend:114\r
653 msgid "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric characters."\r
654 msgstr "Das Zielverzeichnis kann leider keine komplexen alphanumerischen Zeichen enthalten."\r
655 \r
656 #: ../bin/booh:3105\r
657 msgid "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"\r
658 msgstr "Das Zielverzeichnis existiert bereits. Wollen Sie wirklich fortfahren?"\r
659 \r
660 #: ../bin/booh:3108\r
661 msgid "There is already a file by the name of the destination directory. Please choose another one."\r
662 msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."\r
663 \r
664 #: ../bin/booh:3111\r
665 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."\r
666 msgstr "Bitte die Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"\r
667 \r
668 #: ../bin/booh:3114\r
669 msgid "The filename to store the album's properties is invalid. Please check your input."\r
670 msgstr "Der Dateinamen um die Album-Eigenschaften zu speichern ist ungültig. Bitte überprüfen Sie ihre Eingaben."\r
671 \r
672 #: ../bin/booh:3117\r
673 msgid "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing directory. Please choose another one."\r
674 msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses um die Album-Eigenschaften zu speichern. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."\r
675 \r
676 #: ../bin/booh:3120\r
677 #: ../bin/booh:3310\r
678 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."\r
679 msgstr "Sie müssen mindestens eine Größe auswählen (ohne die Originalgröße)"\r
680 \r
681 #: ../bin/booh:3124\r
682 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"\r
683 msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden. Berechtigung verweigert?"\r
684 \r
685 #: ../bin/booh:3159\r
686 #: ../bin/booh:3335\r
687 #: ../bin/booh:3354\r
688 #: ../bin/booh:3370\r
689 #: ../bin/booh:3389\r
690 msgid "Please wait while scanning source directory..."\r
691 msgstr "Bitte warten solange das Quell-Verzeichnis gelesen wird."\r
692 \r
693 #: ../bin/booh:3166\r
694 msgid "Properties of your album"\r
695 msgstr "Eigenschaften des Web-Albums"\r
696 \r
697 #: ../bin/booh:3187\r
698 msgid "Directory of source images/videos: "\r
699 msgstr "Verzeichnis der Quell-Bilder/Videos"\r
700 \r
701 #: ../bin/booh:3191\r
702 msgid "Directory where the web-album is created: "\r
703 msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album erzeugt wird"\r
704 \r
705 #: ../bin/booh:3195\r
706 msgid "Filename where this album's properties are stored: "\r
707 msgstr "Dateiname in dem die Eigenschaften dieses Web-Albums gespeichert werden:"\r
708 \r
709 #: ../bin/booh:3398\r
710 msgid "Select a new filename to store this album's properties"\r
711 msgstr "Wählen Sie einen neuen Dateinamen für die Eigenschaften dieses Albums"\r
712 \r
713 #: ../bin/booh:3420\r
714 msgid "Edit preferences"\r
715 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"\r
716 \r
717 #: ../bin/booh:3427\r
718 msgid "Options"\r
719 msgstr "Optionen"\r
720 \r
721 #: ../bin/booh:3428\r
722 msgid "Command for watching videos: "\r
723 msgstr "Befehlszeile um Videos anzusehen"\r
724 \r
725 #: ../bin/booh:3433\r
726 msgid ""\r
727 "Use %f to specify the filename;\n"\r
728 "for example: /usr/bin/mplayer %f"\r
729 msgstr "Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f"\r
730 \r
731 #: ../bin/booh:3435\r
732 msgid "Command for editing images: "\r
733 msgstr "Befehlszeile um Bilder zu editieren:"\r
734 \r
735 #: ../bin/booh:3439\r
736 msgid ""\r
737 "Use %f to specify the filename;\n"\r
738 "for example: /usr/bin/gimp-remote %f"\r
739 msgstr ""\r
740 "Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben;\n"\r
741 "z. B.: /usr/bin/gimp-remote %f"\r
742 \r
743 #: ../bin/booh:3441\r
744 msgid "Browser's command: "\r
745 msgstr "Browser-Befehl:"\r
746 \r
747 #: ../bin/booh:3445\r
748 msgid ""\r
749 "Use %f to specify the filename;\n"\r
750 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/mozilla-firefox %f"\r
751 msgstr ""\r
752 "Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben;\n"\r
753 "z. B. /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/mozilla-firefox %f"\r
754 \r
755 #: ../bin/booh:3447\r
756 msgid "Use symmetric multi-processing"\r
757 msgstr "Symmetrisches Multi-Processing verwenden"\r
758 \r
759 #: ../bin/booh:3449\r
760 msgid "processors"\r
761 msgstr "Prozessoren"\r
762 \r
763 #: ../bin/booh:3451\r
764 msgid "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow down processing!"\r
765 msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Vorschau-Erstellung schneller ablaufen. Allerdings: falls Sie keinen Mehr-Prozessor-PC besitzen, wird die Erzeugung langsamer!"\r
766 \r
767 #: ../bin/booh:3452\r
768 msgid "Disable mouse gestures"\r
769 msgstr "Maus-Gesten deaktivieren"\r
770 \r
771 #: ../bin/booh:3454\r
772 msgid "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great for speeding up your editions. Get details on available mouse gestures from the Help menu."\r
773 msgstr "Maus-Gesten sind \"ungewöhnliche\" Maus-Bewegungen und sind gut geeignet, um den Editierprozess zu beschleunigen. Einzelheiten über verfügbare Maus-Gesten erhalten Sie in der Hilfe."\r
774 \r
775 #: ../bin/booh:3455\r
776 msgid "Delete original images/videos as well"\r
777 msgstr "Original-Bildern/-Videos löschen"\r
778 \r
779 #: ../bin/booh:3457\r
780 msgid "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-album. If you check this option, the original file in source directory will be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed only when web-album is saved."\r
781 msgstr "Normalerweise bedeudet das Löschen eines Bildes oder Videos in booh nur das Entfernen aus dem Web-Album. Wenn Sie diese Option wählen, wird die Original-Datei ebenfalls entfernt. Das kann rückgängig gemacht werden, da die Aktion nur ausgeführt wird, wenn das Web-Album gespeichert wird."\r
782 \r
783 #: ../bin/booh:3473\r
784 msgid "Advanced"\r
785 msgstr "Erweitert"\r
786 \r
787 #: ../bin/booh:3474\r
788 msgid ""\r
789 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"\r
790 "performing 'enhance contrast': "\r
791 msgstr ""\r
792 "Optionen für <i>convert</i>, wenn\n"\r
793 "'Kontrast verbessern' ausgeführt wird:"\r
794 \r
795 #: ../bin/booh:3478\r
796 msgid ""\r
797 "Format to use for comments of \n"\r
798 "images in new albums:"\r
799 msgstr ""\r
800 "Zu verwendendes Format für \n"\r
801 "Bild-Kommentare in neuen Alben:"\r
802 \r
803 #: ../bin/booh:3484\r
804 msgid "Normally, filenames without extension are used as comments for images and videos in new albums. Use this entry to use something else for images."\r
805 msgstr "Normalerweise werden Dateinamen ohne Endung als Kommentare für neue Alben verwendet. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie etwas anderes verwenden wollen."\r
806 \r
807 #: ../bin/booh:3668\r
808 msgid ""\r
809 "<b>One-Click tools.</b>\n"\r
810 "\n"\r
811 "%s When such a tool is activated\n"\r
812 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</span>), clicking\n"\r
813 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"\r
814 "\n"\r
815 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished with One-Click tools.\n"\r
816 msgstr ""\r
817 "<b>Ein-Klick-Werkzeuge.</b>\n"\r
818 "\n"\r
819 "%s Wenn so ein Werkzeug verwendet wird\n"\r
820 "(<span foreground='darkblue'>Im Uhrzeigersinn drehen</span>, <span foreground='darkblue'>Gegen den Uhrzeigersinn drehen</span>, <span foreground='darkblue'>Verbessern</span> or <span foreground='darkblue'>Löschen</span>), wird\n"\r
821 "beim Klick auf eine Vorschau die gewünschte Aktion durchgeführt.\n"\r
822 "\n"\r
823 "Wählen Sie das <span foreground='darkblue'>Keine Aktion</span>-Icon, wenn Sie mit den Ein-Klick-Werkzeugen fertig sind.\n"\r
824 \r
825 #: ../bin/booh:3970\r
826 msgid "_File"\r
827 msgstr "_Datei"\r
828 \r
829 #: ../bin/booh:3979\r
830 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"\r
831 msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuellen Sub-Album zusammenführen"\r
832 \r
833 #: ../bin/booh:3981\r
834 msgid "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"\r
835 msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuell angezeigten Sub-Album berücksichtigen"\r
836 \r
837 #: ../bin/booh:3982\r
838 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"\r
839 msgstr "Neue Sub-Alben (Unterverzeichnisse) im aktuellen Sub-Album zusammenführen"\r
840 \r
841 #: ../bin/booh:3984\r
842 msgid "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"\r
843 msgstr "Neue Sub-Alben im aktuell angezeigten Sub-Album (und nur hier) berücksichtigen"\r
844 \r
845 #: ../bin/booh:3985\r
846 msgid "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"\r
847 msgstr "Das Quellverzeichnis auf neue/entfernte Bilder/Videos untersuchen"\r
848 \r
849 #: ../bin/booh:3987\r
850 msgid "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed images/videos in existing subalbums (anywhere)"\r
851 msgstr "Neue/entfernte Sub-Alben (Unterverzeichnisse) und neue/entfernte Bilder/Videos in bestehenden Sub-Alben berücksichtigen (überall)"\r
852 \r
853 #: ../bin/booh:3989\r
854 msgid "Generate web-album"\r
855 msgstr "Web-Album erzeugen"\r
856 \r
857 #: ../bin/booh:3991\r
858 msgid "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"\r
859 msgstr "Web-Album mit den letzten Änderungen im Zielverzeichnis (neu) erzeugen"\r
860 \r
861 #: ../bin/booh:3992\r
862 msgid "View web-album with browser"\r
863 msgstr "Öffne das Web-Album im Browser"\r
864 \r
865 #: ../bin/booh:3996\r
866 msgid "View and modify properties of the web-album"\r
867 msgstr "Eigenschaften des Web-Albums ansehen und verändern"\r
868 \r
869 #: ../bin/booh:4012\r
870 msgid ""\r
871 "Please wait while generating web-album...\n"\r
872 "This may take a while, please be patient."\r
873 msgstr ""\r
874 "Bitte warten während das Web-Alum erzeugt wird...\n"\r
875 "Dies kann eine Weile dauern, bitte haben Sie etwas Geduld."\r
876 \r
877 #: ../bin/booh:4014\r
878 msgid ""\r
879 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"\r
880 "Click to view it in your browser:"\r
881 msgstr ""\r
882 "Ihr Web-Album ist nun erzeugt im Verzeichnis '%s'.\n"\r
883 "Klicken Sie um es im Browser zu öffnen:"\r
884 \r
885 #: ../bin/booh:4034\r
886 msgid "Seems like you should generate the web-album first."\r
887 msgstr "Sie sollten zuerst das Web-Album erzeugen."\r
888 \r
889 #: ../bin/booh:4041\r
890 msgid "_Edit"\r
891 msgstr "_Editieren"\r
892 \r
893 #: ../bin/booh:4046\r
894 msgid "Sort by EXIF date"\r
895 msgstr "Nach EXIF-Daten sortieren"\r
896 \r
897 #: ../bin/booh:4048\r
898 msgid "Remove all captions in this sub-album"\r
899 msgstr "Alle Unterschriften dieses Sub-Albums entfernen"\r
900 \r
901 #: ../bin/booh:4050\r
902 msgid "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove default captions made of filenames"\r
903 msgstr "Hauptsächlich nützlich wenn Sie keine Unterschriften eingeben wollen, dies wird die Standard-Unterschriften basierend auf den Filenamen entfernen"\r
904 \r
905 #: ../bin/booh:4061\r
906 msgid "_Help"\r
907 msgstr "_Hilfe"\r
908 \r
909 #: ../bin/booh:4063\r
910 msgid "One-click tools"\r
911 msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge"\r
912 \r
913 #: ../bin/booh:4065\r
914 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"\r
915 msgstr "Abkürzungen: Tastenkombinationen und Maus-Gesten"\r
916 \r
917 #: ../bin/booh:4067\r
918 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"\r
919 msgstr "Online-Tutorial (öffnet einen Web-Browser="\r
920 \r
921 #: ../bin/booh:4075\r
922 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."\r
923 msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge befinden sich in der Werkzeugleiste."\r
924 \r
925 #: ../bin/booh:4079\r
926 msgid ""\r
927 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"\r
928 "\n"\r
929 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select text (begin typing to erase current text!)\n"\r
930 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"\r
931 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to specified direction's image caption\n"\r
932 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger view; for a video, launch player\n"\r
933 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"\r
934 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/right/up/down\n"\r
935 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/counter-clockwise\n"\r
936 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"\r
937 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"\r
938 "\n"\r
939 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"\r
940 "\n"\r
941 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great\n"\r
942 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/Preferences.\n"\r
943 "\n"\r
944 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: rotate image clockwise\n"\r
945 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: rotate image counter-clockwise\n"\r
946 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: remove image\n"\r
947 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</span>: undo\n"\r
948 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</span>: redo\n"\r
949 msgstr ""\r
950 "<span size='large' weight='bold'>Tastenkombinationen:</span>\n"\r
951 "\n"\r
952 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: zur nächsten Bildunterschrift bewegen und den Text auswählen (lostippen um den aktuellen Text zu löschen!)\n"\r
953 "<span foreground='darkblue'>Umschalt-Tab</span>: zur vorherigen Bildunterschrift bewegen\n"\r
954 "<span foreground='darkblue'>Strg-Links/Rechts/Oben</span>: zur entsprechenden Bildunterschrift bewegen\n"\r
955 "<span foreground='darkblue'>Strg-Eingabe</span>: bei einem Bild, große Ansicht öffnen; bei einem Video, Wiedergabe starten\n"\r
956 "<span foreground='darkblue'>Strg-Entfernen</span>: Bild löschen\n"\r
957 "<span foreground='darkblue'>Umschalt-Links/Rechts/Oben/Unten</span>: Bild nach links/rechts/oben/unten verschieben\n"\r
958 "<span foreground='darkblue'>Alt-Links/Rechts</span>: Bild im/gegen Uhrzeigersinn drehen\n"\r
959 "<span foreground='darkblue'>Strgl-z</span>: rückgängig\n"\r
960 "<span foreground='darkblue'>Strg-r</span>: wiederholen\n"\r
961 "\n"\r
962 "<span size='large' weight='bold'>Maus-Gesten:</span>\n"\r
963 "\n"\r
964 "Maus-Gesten sind 'unübliche' Maus-Bewegungen, die spezielle Aktionen auslösen, und eignen sich hervorragend,\n"\r
965 " um Ihre Veränderungen zu beschleunigen. Wenn unerwünscht, lassen diese sich unter Editieren/Eigenschaften abschalten.\n"\r
966 "\n"\r
967 "<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach rechts ziehen, loslassen</span>: Bild im Uhrzeigersinn drehen\n"\r
968 "<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach links ziehen, loslassen</span>: Bild entgegen dem Uhrzeigersinn drehen\n"\r
969 "<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach unten ziehen, loslassen</span>: Bild entfernen\n"\r
970 "<span foreground='darkblue'>Links-Klick, linke Taste gedrückt halten, Rechts-Klick</span>: rückgängig\n"\r
971 "<span foreground='darkblue'>Rechts-Klick, rechte Taste gedrückt halten, Links-Klick</span>: wiederholen\n"\r
972 \r
973 #: ../bin/booh:4117\r
974 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"\r
975 msgstr "\"Das Web-Album für anspruchsvolle Linux-Nutzer\""\r
976 \r
977 #: ../bin/booh:4118\r
978 msgid ""\r
979 "Japanese: Masao Mutoh\n"\r
980 "German: Roland Eckert\n"\r
981 "French: Guillaume Cottenceau"\r
982 msgstr ""\r
983 "Japanisch: Masao Mutoh\n"\r
984 "Deutsch: Roland Eckert\n"\r
985 "Französisch: Guillaume Cottenceau"\r
986 \r
987 #: ../bin/booh:4129\r
988 msgid "Open"\r
989 msgstr "Öffen"\r
990 \r
991 #: ../bin/booh:4161\r
992 #: ../bin/booh:4164\r
993 msgid "Rotate"\r
994 msgstr "Drehen"\r
995 \r
996 #: ../bin/booh:4167\r
997 msgid "Enhance"\r
998 msgstr "Verbessern"\r
999 \r
1000 #: ../bin/booh:4169\r
1001 msgid "Delete"\r
1002 msgstr "Löschen"\r
1003 \r
1004 #: ../bin/booh:4172\r
1005 msgid "None"\r
1006 msgstr "Keine Auswahl"\r
1007 \r
1008 #: ../bin/booh:4187\r
1009 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."\r
1010 msgstr "Sie haben ein Ein-Klick-Werkzeug gewählt."\r
1011 \r
1012 #: ../bin/booh:4295\r
1013 msgid "Password protect this sub-album"\r
1014 msgstr "Dieses Sub-Album mit einem Passwort schützen"\r
1015 \r
1016 #: ../bin/booh:4303\r
1017 msgid ""\r
1018 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only available\n"\r
1019 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will use\n"\r
1020 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, but\n"\r
1021 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a dialog\n"\r
1022 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"\r
1023 "block access.\n"\r
1024 msgstr ""\r
1025 "Sie können das Sub-Album \"%s\" mit einem <b>Passwort schützen</b>(nur verfügbar\n"\r
1026 "wenn Sie das Web-Album mit einem Apache-Webserver veröffentlichen). Diese Funktion verwendet\n"\r
1027 " den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus von Apache (keine starke Verschlüsselung, aber\n"\r
1028 "normalerweise ausreichend für Web-Inhalte). Benutzer werden in einem Dialog nach Usernamen und Passwort gefragt, inkorrekte Angaben erlauben keinen Zugriff.\n"\r
1029 \r
1030 #: ../bin/booh:4311\r
1031 msgid "free access"\r
1032 msgstr "freier Zugriff"\r
1033 \r
1034 #: ../bin/booh:4312\r
1035 msgid "password protect with password file:"\r
1036 msgstr "Mit Password-Datei schützen:"\r
1037 \r
1038 #: ../bin/booh:4314\r
1039 msgid "help about password file"\r
1040 msgstr "Hilfe über Passwort-Datei"\r
1041 \r
1042 #: ../bin/booh:4316\r
1043 msgid "generate a password file"\r
1044 msgstr "Eine Passwort-Datei erzeugen"\r
1045 \r
1046 #: ../bin/booh:4328\r
1047 msgid ""\r
1048 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"\r
1049 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"\r
1050 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file accessible\n"\r
1051 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"\r
1052 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full absolute\n"\r
1053 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). Note\n"\r
1054 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"\r
1055 "Document Root of the Apache configuration."\r
1056 msgstr ""\r
1057 "Der hier vorgesehene Passwort-Schutz verwendet den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus\n"\r
1058 "von Apache. Als erstes sollten sie die Veröffentlichung auf einem Apache-Web-Server sicherstellen. Zweitens sollte es eine .htpasswd auf den den Web-Server-Festplatten geben.\n"\r
1059 "Die Passwort-Datei, die beim Passwort-Schutz angegeben werden soll, ist der absolute Pfad zu dieser Datei <b>auf dem Web Server</b>. Wenn Sie einen relativen Pfad verwenden, wird dieser relativ zu \n"\r
1060 "Apaches Document Root verwendet."\r
1061 \r
1062 #: ../bin/booh:4339\r
1063 msgid "Generate a password file"\r
1064 msgstr "Passwort-Datei erzeugen"\r
1065 \r
1066 #: ../bin/booh:4347\r
1067 msgid ""\r
1068 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"\r
1069 "the username and password you wish to put in it below and validate."\r
1070 msgstr ""\r
1071 "Ich kann eine Passwort-Datei (.htpasswd für Apache) für Sie erzeugen. Einfach unten\n"\r
1072 "Username und Password eingeben und überprüfen."\r
1073 \r
1074 #: ../bin/booh:4350\r
1075 msgid "Username:"\r
1076 msgstr "Username:"\r
1077 \r
1078 #: ../bin/booh:4352\r
1079 msgid "Password:"\r
1080 msgstr "Passwort:"\r
1081 \r
1082 #: ../bin/booh:4371\r
1083 msgid ""\r
1084 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"\r
1085 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server (better not\n"\r
1086 "below the Document Root), and specify this location in the password protect dialog."\r
1087 msgstr "Die Datei <b>%s</b> enthält jetzt den Usernamen und das ge-cryptete Passwort. Kopieren Sie jetzt diese Datei auf den Web Server (am besten nicht in den Document Root), und geben sie diesen Ort im Passwort-Schutz-Dialog an."\r
1088 \r
1089 #: ../bin/booh:4393\r
1090 msgid "set password protection for %s"\r
1091 msgstr "Password-Schutz für %s einrichten"\r
1092 \r
1093 #: ../bin/booh:4438\r
1094 msgid "Password protect"\r
1095 msgstr "Passwort-Schutz"\r
1096 \r
1097 #: ../bin/booh:4441\r
1098 msgid "Restore deleted images/videos/subalbums"\r
1099 msgstr "Entfernte Bilder/Videos/Sub-Alben wiederherstellen"\r
1100 \r
1101 #: ../bin/booh:4466\r
1102 msgid "Sub-albums page"\r
1103 msgstr "Sub-Album-Seite"\r
1104 \r
1105 #: ../bin/booh:4468\r
1106 msgid "Thumbnails page"\r
1107 msgstr "Vorschau-Seite"\r
1108 \r
1109 #: ../bin/booh:4535\r
1110 msgid "Ready."\r
1111 msgstr "Fertig."\r
1112 \r
1113 #: ../bin/booh:4541\r
1114 #: ../bin/booh-backend:1257\r
1115 msgid "Ruby 1.8.4 was detected. This version has a severely broken REXML library. Please downgrade or upgrade ruby to a different version."\r
1116 msgstr "Ruby 1.8.4 wurde erkannt. Diese Version enthält eine defekte REXML-Bibliothek. Bitte installieren Sie eine ältere oder neuere Version von Ruby."\r
1117 \r
1118 #: ../lib/booh/html-merges.rb:424\r
1119 #: ../lib/booh/html-merges.rb:458\r
1120 #: ../bin/booh-backend:919\r
1121 msgid "Run slideshow!"\r
1122 msgstr "Starte Dia-Show!"\r
1123 \r
1124 #: ../lib/booh/html-merges.rb:425\r
1125 msgid "Stop slideshow"\r
1126 msgstr "Stoppe Dia-Show!"\r
1127 \r
1128 #: ../lib/booh/html-merges.rb:434\r
1129 msgid "<<- First"\r
1130 msgstr "<<-Erstes"\r
1131 \r
1132 #: ../lib/booh/html-merges.rb:440\r
1133 #: ../bin/booh-backend:1012\r
1134 msgid "<- Previous"\r
1135 msgstr "<- Vorheriges"\r
1136 \r
1137 #: ../lib/booh/html-merges.rb:446\r
1138 #: ../bin/booh-backend:1014\r
1139 msgid "Next ->"\r
1140 msgstr "Nächstes ->"\r
1141 \r
1142 #: ../lib/booh/html-merges.rb:452\r
1143 msgid "Last ->>"\r
1144 msgstr "Letztes ->>"\r
1145 \r
1146 #: ../lib/booh/html-merges.rb:462\r
1147 msgid "pause:"\r
1148 msgstr "Pause:"\r
1149 \r
1150 #: ../lib/booh/html-merges.rb:462\r
1151 msgid "secs"\r
1152 msgstr "sek."\r
1153 \r
1154 #: ../lib/booh/html-merges.rb:536\r
1155 msgid "<i>Hint: you can click on the images to open the albums!</i>"\r
1156 msgstr "<i>Hinweis: Sie können auf die Bilder klicken um das entsprechende Album zu öffnen!</i>"\r
1157 \r
1158 #: ../bin/booh-backend:37\r
1159 msgid "Print version and exit"\r
1160 msgstr "Version anzeigen und Beenden"\r
1161 \r
1162 #: ../bin/booh-backend:39\r
1163 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"\r
1164 msgstr "Verzeichnis, das Orginal-Bilder und -Filme als Dateien oder in Sub-Verzeichnissen enthält"\r
1165 \r
1166 #: ../bin/booh-backend:40\r
1167 msgid "Directory which will contain the web-album"\r
1168 msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album gespeichert wird"\r
1169 \r
1170 #: ../bin/booh-backend:43\r
1171 msgid "Select HTML theme to use"\r
1172 msgstr "HTML-Schema auswählen"\r
1173 \r
1174 #: ../bin/booh-backend:44\r
1175 msgid "File containing config listing images and videos within directories with captions"\r
1176 msgstr "Datei mit Angaben über Bild- und Video-Listen in Verzeichnissen mit Unterschriften"\r
1177 \r
1178 #: ../bin/booh-backend:45\r
1179 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"\r
1180 msgstr "Dateiname, in der das Skript ein Grundgerüst einer Konfigurationsdatei speichern soll"\r
1181 \r
1182 #: ../bin/booh-backend:46\r
1183 msgid "File containing config listing, where to merge new/removed images/videos from --source, and change theme info"\r
1184 msgstr "Datei mit Konfigurationsoptionen, Angaben wohin neue Bilder und Filme von --source zusammengeführt werden sollen sowie Informationen über Schema-Änderungen"\r
1185 \r
1186 #: ../bin/booh-backend:47\r
1187 msgid "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"\r
1188 msgstr "Datei mit Angaben über das Unterverzeichnis, was mit --dir bestimmt ist"\r
1189 \r
1190 #: ../bin/booh-backend:48\r
1191 msgid "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir specified with --dir"\r
1192 msgstr "Datei mit der konfigurierten Liste, um neue Unterverzeichnisse mit dem mit --dir bestimmten Unterverzeichnus zu vereinen"\r
1193 \r
1194 #: ../bin/booh-backend:49\r
1195 msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"\r
1196 msgstr "Verzeichnis, welches mit --merge-config-onedir oder --merge-config-subdirs zusammengeführt werden soll"\r
1197 \r
1198 #: ../bin/booh-backend:50\r
1199 msgid "File containing config listing, where to change theme info"\r
1200 msgstr "Datei mit Angaben über Schema-Informationen"\r
1201 \r
1202 #: ../bin/booh-backend:51\r
1203 msgid "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already generated"\r
1204 msgstr "Erzwinge die Erzeugung des Albums, auch wenn die GUI einige Verzeichnisse bereits als generiert markiert hat"\r
1205 \r
1206 #: ../bin/booh-backend:53\r
1207 msgid "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the theme (this is a comma-separated list)"\r
1208 msgstr "Liste der zu erzeugenden Bild-Größen anstatt derer aus dem Schema (als Komma-getrennte Aufzählung)"\r
1209 \r
1210 #: ../bin/booh-backend:54\r
1211 msgid "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if applicable in theme)"\r
1212 msgstr "Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (fall im Schema verwendet)"\r
1213 \r
1214 #: ../bin/booh-backend:55\r
1215 msgid "Specify the amount of thumbnails per page in the thumbnails page, after which split occurs"\r
1216 msgstr "Geben Sie die Anzahl der Vorschau-Bilder pro Seite auf den Vorschau-Seiten an, nach denen die Teilung stattfinden soll"\r
1217 \r
1218 #: ../bin/booh-backend:57\r
1219 msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small link returning to wherever you see fit in your website (or somewhere else)"\r
1220 msgstr "Geben Sie den HTML-Markup zur Verwendung am unteren Ende der Seiten für einen kleinen Link an, um eine geeignete Zurück-Seite zu verlinken (oder ein anderes Ziel)"\r
1221 \r
1222 #: ../bin/booh-backend:58\r
1223 msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages for a small 'made with' message"\r
1224 msgstr "Geben Sie den HTML-Markup für das Seitenende ein für einen kurzen 'Erstellt-mit'-Hinweis"\r
1225 \r
1226 #: ../bin/booh-backend:59\r
1227 msgid "Specify comments format to use for images instead of only filename when creating new albums; use ImageMagick's format"\r
1228 msgstr "Geben Sie das Kommentar-Format für Bilder anstatt des Dateinamens für neue Alben an; verwenden Sie das Format von ImageMagick"\r
1229 \r
1230 #: ../bin/booh-backend:61\r
1231 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"\r
1232 msgstr "Anzahl der Prozessoren bei Multi-Prozessor-Computern"\r
1233 \r
1234 #: ../bin/booh-backend:63\r
1235 msgid "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't generate all thumbnails)"\r
1236 msgstr "Minimal-Arbeit um das Album mit der GUI zu sehen (nicht alle Vorschau-Bilder werden erzeugt)"\r
1237 \r
1238 #: ../bin/booh-backend:66\r
1239 msgid "Name a file where to write information about what's going on (used by the GUI)"\r
1240 msgstr "Dateinamen der Datei, in der die Vorgänge aufgezeichnet werden sollen (Verwendung in der GUI)"\r
1241 \r
1242 #: ../bin/booh-backend:95\r
1243 msgid ""\r
1244 "Booh version %s\n"\r
1245 "\n"\r
1246 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"\r
1247 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"\r
1248 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."\r
1249 msgstr ""\r
1250 "Booh Version %s\n"\r
1251 "\n"\r
1252 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"\r
1253 "Dies ist freie Software; die Quellen beschreiben die Kopier-Bedingungen. Damit ist KEINE\n"\r
1254 "Garantie verbunden; nicht einmal für GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder EIGNUNG FÜR EINE BESTIMMTE ANWENDUNG."\r
1255 \r
1256 #: ../bin/booh-backend:106\r
1257 msgid "Argument to --source must be a directory"\r
1258 msgstr "Das Argument für --source muss ein Verzeichnis sein"\r
1259 \r
1260 #: ../bin/booh-backend:111\r
1261 msgid "If --destination exists, it must be a directory"\r
1262 msgstr "Wenn --destination existiert, muss es ein Verzeichnis sein"\r
1263 \r
1264 #: ../bin/booh-backend:127\r
1265 #: ../bin/booh-backend:150\r
1266 #: ../bin/booh-backend:161\r
1267 #: ../bin/booh-backend:172\r
1268 #: ../bin/booh-backend:190\r
1269 msgid "Config file does not exist or is unreadable."\r
1270 msgstr "Die Konfigurationsdatei existiert nicht oder ist nicht lesbar."\r
1271 \r
1272 #: ../bin/booh-backend:133\r
1273 msgid "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change the filename."\r
1274 msgstr "Konfigurations-Gerüstdatei (%s) existiert bereits und ist ein Verzeichnis! Bitte ändern Sie den Dateinamen."\r
1275 \r
1276 #: ../bin/booh-backend:135\r
1277 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"\r
1278 msgstr "Konfigurationsgerüstdatei existiert bereits, erstelle Sicherheitskopie in %s.backup"\r
1279 \r
1280 #: ../bin/booh-backend:144\r
1281 #: ../bin/booh-backend:155\r
1282 #: ../bin/booh-backend:166\r
1283 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"\r
1284 msgstr "Zusammenführungs-Hinweis: aktuelle Konfigurations-Datei unter %s.backup gesichert"\r
1285 \r
1286 #: ../bin/booh-backend:177\r
1287 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"\r
1288 msgstr "Angegebenes Verzeichnis zum Zusammenführen mit --dir ist nicht lesbar"\r
1289 \r
1290 #: ../bin/booh-backend:184\r
1291 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"\r
1292 msgstr "Konfigurationshinweis: aktuelle Konfiguration in %s.backup gesichert."\r
1293 \r
1294 #: ../bin/booh-backend:253\r
1295 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"\r
1296 msgstr "Fehlendes --dir für --merge-config-onedir"\r
1297 \r
1298 #: ../bin/booh-backend:256\r
1299 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"\r
1300 msgstr "Fehlendes --dir für --merge-config-subdirs"\r
1301 \r
1302 #: ../bin/booh-backend:264\r
1303 msgid "Missing --destination parameter."\r
1304 msgstr "Fehlender --destination Parameter."\r
1305 \r
1306 #: ../bin/booh-backend:359\r
1307 msgid ""\r
1308 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"\r
1309 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."\r
1310 msgstr ""\r
1311 "Das Programm 'convert' wird benötigt. Bitte installieren Sie es.\n"\r
1312 "Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."\r
1313 \r
1314 #: ../bin/booh-backend:363\r
1315 msgid ""\r
1316 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please install it.\n"\r
1317 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."\r
1318 msgstr ""\r
1319 "Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"\r
1320 "Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."\r
1321 \r
1322 #: ../bin/booh-backend:369\r
1323 msgid "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be ignored."\r
1324 msgstr "Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. Videos werden nicht verarbeitet."\r
1325 \r
1326 #: ../bin/booh-backend:379\r
1327 msgid "No '%s' found for substitution"\r
1328 msgstr "Kein '%s' als Ersatz gefunden"\r
1329 \r
1330 #: ../bin/booh-backend:600\r
1331 msgid "previous album"\r
1332 msgstr "vorheriges Album"\r
1333 \r
1334 #: ../bin/booh-backend:607\r
1335 msgid "next album"\r
1336 msgstr "nächstes Album"\r
1337 \r
1338 #: ../bin/booh-backend:634\r
1339 msgid "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem anymore"\r
1340 msgstr "Zusammenführen der Konfigurationen: entferne %s aus der Konfiguration, existiert nicht mehr auf Firewall."\r
1341 \r
1342 #: ../bin/booh-backend:644\r
1343 msgid "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, sorry: %s"\r
1344 msgstr "Quell-Verzeichnis oder Unterverzeichnis darf kein Apostroph enthalten: %s"\r
1345 \r
1346 #: ../bin/booh-backend:649\r
1347 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"\r
1348 msgstr "Die Dateien dürfen diese Zeichen nicht enthalten: ', \", [ oder ]. Fehler: %s"\r
1349 \r
1350 #: ../bin/booh-backend:657\r
1351 msgid "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"\r
1352 msgstr "Ignoriere Verzeichnis %s, welches mit einem Punkt beginnt (bedeutet verstecktes Verzeichnis)"\r
1353 \r
1354 #: ../bin/booh-backend:691\r
1355 msgid "Handling %s from config list..."\r
1356 msgstr "Verarbeite %s aus der Konfigurations-Liste..."\r
1357 \r
1358 #: ../bin/booh-backend:698\r
1359 msgid "Examining %s..."\r
1360 msgstr "Untersuche %s..."\r
1361 \r
1362 #: ../bin/booh-backend:703\r
1363 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '\"[]"\r
1364 msgstr "Ignoriere %s, enthält eines der nicht erlaubten Zeichen: '\"[]"\r
1365 \r
1366 #: ../bin/booh-backend:723\r
1367 msgid "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve caption info if this was a mistake"\r
1368 msgstr "Konfigurations-Zusammenführung: entferne %s aus der Liste, verwenden Sie die Sicherungs-Datei um Unterschriften wiederherzustellen, falls das ein Fehler war"\r
1369 \r
1370 #: ../bin/booh-backend:738\r
1371 msgid "\t%s images"\r
1372 msgstr "\t%s Bilder"\r
1373 \r
1374 #: ../bin/booh-backend:740\r
1375 msgid "\t%s videos"\r
1376 msgstr "\t%s Videos"\r
1377 \r
1378 #: ../bin/booh-backend:790\r
1379 msgid "Outputting in %s..."\r
1380 msgstr "Ausgabe in %s"\r
1381 \r
1382 #: ../bin/booh-backend:807\r
1383 msgid "\tcreating images thumbnails..."\r
1384 msgstr "\terzeuge Bild-Vorschauen..."\r
1385 \r
1386 #: ../bin/booh-backend:851\r
1387 msgid "\tcreating videos thumbnails..."\r
1388 msgstr "\terzeuge Video-Vorschauen..."\r
1389 \r
1390 #: ../bin/booh-backend:905\r
1391 msgid "\tgenerating HTML pages..."\r
1392 msgstr "\terzeuge HTML-Seiten..."\r
1393 \r
1394 #: ../bin/booh-backend:961\r
1395 msgid "(no preview)"\r
1396 msgstr "(keine Vorschau)"\r
1397 \r
1398 #: ../bin/booh-backend:1012\r
1399 msgid "Pages: %s"\r
1400 msgstr "Seiten: %s"\r
1401 \r
1402 #: ../bin/booh-backend:1072\r
1403 msgid "return to thumbnails"\r
1404 msgstr "zurück zu den Vorschauen"\r
1405 \r
1406 #: ../bin/booh-backend:1091\r
1407 msgid "\tfixating configuration file..."\r
1408 msgstr "\tschliesse Konfigurations-Datei ab..."\r
1409 \r
1410 #: ../bin/booh-backend:1096\r
1411 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"\r
1412 msgstr "\t\tentferne %s, kein Element enthalten"\r
1413 \r
1414 #: ../bin/booh-backend:1129\r
1415 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."\r
1416 msgstr "benötigte Vorgänge für die GUI abgeschlossen, beende."\r
1417 \r
1418 #: ../bin/booh-backend:1135\r
1419 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."\r
1420 msgstr "\terneutes Einlesen der Verzeichnisse, um alle 'index.html'-Dateien zu erzeugen..."\r
1421 \r
1422 #: ../bin/booh-backend:1231\r
1423 #: ../bin/booh-backend:1234\r
1424 msgid "return to albums"\r
1425 msgstr "zurück zu den Alben"\r
1426 \r
1427 #: ../bin/booh-backend:1252\r
1428 msgid " all done."\r
1429 msgstr " alles abgeschlossen."\r
1430 \r
1431 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:52\r
1432 msgid "small"\r
1433 msgstr "klein"\r
1434 \r
1435 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:52\r
1436 msgid "medium"\r
1437 msgstr "mittel"\r
1438 \r
1439 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:52\r
1440 msgid "large"\r
1441 msgstr "groß"\r
1442 \r
1443 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:53\r
1444 msgid "x-large"\r
1445 msgstr "sehr groß"\r
1446 \r
1447 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:53\r
1448 msgid "xx-large"\r
1449 msgstr "riesig"\r
1450 \r
1451 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:87\r
1452 msgid "\t***ERROR***: %s\n"\r
1453 msgstr "\t***FEHLER***: %s\n"\r
1454 \r
1455 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:89\r
1456 msgid "\tWarning: %s\n"\r
1457 msgstr "\tWarnung:%s\n"\r
1458 \r
1459 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:99\r
1460 msgid "\t***ERROR***: %s"\r
1461 msgstr "\t***FEHLER***: %s"\r
1462 \r
1463 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:101\r
1464 msgid "\tWarning: %s"\r
1465 msgstr "\tWarnung: %s"\r
1466 \r
1467 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:115\r
1468 msgid "Selecting theme '%s'"\r
1469 msgstr "Wähle Schema '%s'"\r
1470 \r
1471 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:118\r
1472 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."\r
1473 msgstr "Schema nicht gefunden (verwendetes Verzeichnis %s)."\r
1474 \r
1475 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:127\r
1476 msgid "Can't carry on, no valid size selected."\r
1477 msgstr "Fortfahren nicht möglich, keine gültige Größe ausgewählt."\r
1478 \r
1479 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:208\r
1480 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"\r
1481 msgstr "Externen Prozess abschliessen (Fehler in transcode?)"\r
1482 \r
1483 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:226\r
1484 msgid ","\r
1485 msgstr ","\r
1486 \r
1487 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:356\r
1488 msgid "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be another problem. try another value."\r
1489 msgstr "Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert."\r
1490 \r
1491 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:360\r
1492 msgid "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first converting with mencoder"\r
1493 msgstr "* Konnte das erste Bild von Video %s nicht mit transcode extrahieren, werde Konvertierung mit mencoder versuchen."\r
1494 \r
1495 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:370\r
1496 msgid "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be another probleme. try another value."\r
1497 msgstr "Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert."\r
1498 \r
1499 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:374\r
1500 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"\r
1501 msgstr "Konnte das erste Bild von Video %s nicht mit mencoder extrahieren."\r
1502 \r
1503 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:378\r
1504 msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"\r
1505 msgstr "Konnte %s nicht mit mencoder zu mpeg4 encodieren"\r
1506 \r
1507 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49\r
1508 msgid "Undo %s."\r
1509 msgstr "Rückgängig von %s."\r
1510 \r
1511 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62\r
1512 msgid "Redo %s."\r
1513 msgstr "Wiederherstellen von %s."\r
1514 \r
1515 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32\r
1516 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32\r
1517 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32\r
1518 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"\r
1519 msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 800x600-Bildschirmen passen"\r
1520 \r
1521 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:40\r
1522 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:40\r
1523 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:40\r
1524 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"\r
1525 msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1024x768-Bildschirmen passen"\r
1526 \r
1527 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:48\r
1528 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:48\r
1529 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:48\r
1530 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"\r
1531 msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1280x1024-Bildschirmen passen"\r
1532 \r
1533 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:55\r
1534 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:55\r
1535 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:55\r
1536 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"\r
1537 msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1400x1050-Bildschirmen passen"\r
1538 \r
1539 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:63\r
1540 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:63\r
1541 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:63\r
1542 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"\r
1543 msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1600x1200-Bildschirmen passen"\r
1544 \r
1545 #~ msgid "Use empty comments for new albums"\r
1546 #~ msgstr "Keine Kommentare für neue Alben verwenden"\r
1547 #~ msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"\r
1548 #~ msgstr "Leere Kommentare statt Dateinamen beim Erzeugen eines neuen Albums"\r
1549 \r
1550 \r