updates
[booh] / po / de.po
1 msgid ""\r
2 msgstr ""\r
3 "Project-Id-Version: booh-0.8.1\n"\r
4 "POT-Creation-Date: 2005-12-27 22:51+0100\n"\r
5 "PO-Revision-Date: 2005-12-28 21:12+0100\n"\r
6 "Last-Translator: Roland Eckert <roland.eckert@gmail.com>\n"\r
7 "Language-Team: Roland Eckert <roland.eckert@gmail.com>\n"\r
8 "MIME-Version: 1.0\n"\r
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
11 "X-Poedit-Language: German\n"\r
12 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"\r
13 \r
14 #: ../bin/booh:44\r
15 #: ../bin/booh-backend:36\r
16 msgid "Get help message"\r
17 msgstr "Hilfe dazu anfordern"\r
18 \r
19 #: ../bin/booh:46\r
20 #: ../bin/booh-backend:63\r
21 msgid "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: other messages)"\r
22 msgstr "Setze max. Log-Umfang (0: Fehler, 1: Warnungen, 2: wichtige Meldungen, 3: andere Meldungen)"\r
23 \r
24 #: ../bin/booh:58\r
25 #: ../bin/booh-backend:76\r
26 msgid "Usage: %s [OPTION]..."\r
27 msgstr "Benutzung: %s [OPTION]..."\r
28 \r
29 #: ../bin/booh:122\r
30 msgid ""\r
31 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"\r
32 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."\r
33 msgstr ""\r
34 "Das Programm 'convert' wird benötigt. Bitte installieren Sie es.\n"\r
35 "Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."\r
36 \r
37 #: ../bin/booh:127\r
38 msgid ""\r
39 "The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please install it.\n"\r
40 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."\r
41 msgstr ""\r
42 "Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"\r
43 "Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."\r
44 \r
45 #: ../bin/booh:132\r
46 msgid "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be ignored."\r
47 msgstr "Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. Videos werden nicht verarbeitet."\r
48 \r
49 #: ../bin/booh:137\r
50 msgid ""\r
51 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"\r
52 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"\r
53 "\n"\r
54 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"\r
55 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"\r
56 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."\r
57 msgstr ""\r
58 "Der angegebene Video-Player scheint nicht verfügbar zu sein.\n"\r
59 "Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt werden.\n"\r
60 "\n"\r
61 "Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n"\r
62 "Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n"\r
63 "z. B. \"/usr/bin/mplayer\" ist korrekt, nur \"mplayer\" ist es nicht."\r
64 \r
65 #: ../bin/booh:146\r
66 msgid ""\r
67 "The configured browser seems to be unavailable.\n"\r
68 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"\r
69 "\n"\r
70 "Problem was: '%s' is not an executable file."\r
71 msgstr ""\r
72 "Der angegebene Browser scheint nicht verfügbar.\n"\r
73 "Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit URLs geöffnet werden können.\n"\r
74 "\n"\r
75 "Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei."\r
76 \r
77 #: ../bin/booh:259\r
78 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"\r
79 msgstr "Vollbild-Vorschau-Generierung fehlgeschlagen!"\r
80 \r
81 #: ../bin/booh:286\r
82 #: ../bin/booh:1364\r
83 msgid "Mouse gesture: delete."\r
84 msgstr "Maus-Geste: Löschen"\r
85 \r
86 #: ../bin/booh:386\r
87 msgid "text edit"\r
88 msgstr "Text bearbeiten"\r
89 \r
90 #: ../bin/booh:457\r
91 msgid "rotate clockwise"\r
92 msgstr "im Uhrzeigersinn drehen"\r
93 \r
94 #: ../bin/booh:457\r
95 msgid "rotate counter-clockwise"\r
96 msgstr "gegen den Uhrzeigersinn drehen"\r
97 \r
98 #: ../bin/booh:457\r
99 msgid "flip upside-down"\r
100 msgstr "horizontal spiegeln"\r
101 \r
102 #: ../bin/booh:499\r
103 msgid "Change frame offset"\r
104 msgstr "Frame-Offset ändern"\r
105 \r
106 #: ../bin/booh:507\r
107 msgid ""\r
108 "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"\r
109 "from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"\r
110 msgstr ""\r
111 "Bitte den <b>Frame-Offset</b> des Videos angeben, von dem die Vorschau\n"\r
112 " erstellt werden soll. Pro Sekunde enthält ein Video ungefähr 25 Frames.\n"\r
113 \r
114 #: ../bin/booh:556\r
115 msgid "Specify panorama amount"\r
116 msgstr "Panorama-Breite angeben"\r
117 \r
118 #: ../bin/booh:564\r
119 msgid ""\r
120 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates the width\n"\r
121 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the panorama\n"\r
122 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the width of\n"\r
123 "this panorama image should probably be roughly three times the width of regular images.\n"\r
124 "\n"\r
125 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails looking\n"\r
126 "the right 'size'.\n"\r
127 msgstr ""\r
128 "Bitte geben Sie die <b>Panorama-\"Breite\"</b> des Bildes an, welche die Breite\n"\r
129 "dieses Panorama-Bildes im Vergleich zu anderen normalen Bildern angibt. Zum Beispiel bedeutet das für ein Panorama,\n"\r
130 "das aus vier Bildern in einer Reihe besteht,  bei Berücksichtigung der notwendigen Überlappungen eine wahrscheinliche Breite dews Panoramas von ungefähr drei mal der Breite der Einzelbilder.\n"\r
131 "\n"\r
132 "Mit dieser Information ist Booh in der Lage, Panorama-Vorschauen in der richtigen Breite herzustellen.\n"\r
133 \r
134 #: ../bin/booh:573\r
135 msgid "none (not a panorama image)"\r
136 msgstr "Keine (kein Panorama-Bild)"\r
137 \r
138 #: ../bin/booh:574\r
139 msgid "amount of: "\r
140 msgstr "Anzahl von:"\r
141 \r
142 #: ../bin/booh:576\r
143 msgid "times the width of other images"\r
144 msgstr "mal die Breite der Einzelbilder"\r
145 \r
146 #: ../bin/booh:636\r
147 msgid "Fix white balance"\r
148 msgstr "Weißabgleich festlegen"\r
149 \r
150 #: ../bin/booh:644\r
151 msgid ""\r
152 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too blue\n"\r
153 "or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag the\n"\r
154 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more yellow.\n"\r
155 msgstr ""\r
156 "Sie können den <b>Weißablgleich</b> des Bildes verändern, wenn das Bild zu blau\n"\r
157 " oder zu gelb erscheint. Ziehen sie den Schieberegler unterhalb des Bildes nach\n"\r
158 " links für mehr Blautöne und nach rechts für mehr Gelb.\n"\r
159 \r
160 #: ../bin/booh:726\r
161 msgid "Change image"\r
162 msgstr "Bild verändern"\r
163 \r
164 #: ../bin/booh:734\r
165 msgid "View larger"\r
166 msgstr "Größer anzeigen"\r
167 \r
168 #: ../bin/booh:738\r
169 msgid "Play video"\r
170 msgstr "Video abspielen"\r
171 \r
172 #: ../bin/booh:745\r
173 msgid "View EXIF data"\r
174 msgstr "EXIF-Daten anzeigen"\r
175 \r
176 #: ../bin/booh:749\r
177 msgid "EXIF data of %s"\r
178 msgstr "EXIF-Daten von %s"\r
179 \r
180 #: ../bin/booh:753\r
181 msgid "Rotate clockwise"\r
182 msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"\r
183 \r
184 #: ../bin/booh:756\r
185 msgid "Rotate counter-clockwise"\r
186 msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"\r
187 \r
188 #: ../bin/booh:762\r
189 msgid "Move left"\r
190 msgstr "Nach links verschieben"\r
191 \r
192 #: ../bin/booh:770\r
193 msgid "Move right"\r
194 msgstr "Nach rechts verschieben"\r
195 \r
196 #: ../bin/booh:778\r
197 msgid "Move top"\r
198 msgstr "Nach oben verschieben"\r
199 \r
200 #: ../bin/booh:785\r
201 msgid "Move up"\r
202 msgstr "Nach oben verschieben"\r
203 \r
204 #: ../bin/booh:791\r
205 msgid "Move down"\r
206 msgstr "Nach unten verschieben"\r
207 \r
208 #: ../bin/booh:798\r
209 msgid "Move bottom"\r
210 msgstr "Nach unten verschieben"\r
211 \r
212 #: ../bin/booh:809\r
213 msgid "Red/blue color swap"\r
214 msgstr "Rot/Blau Farbtausch"\r
215 \r
216 #: ../bin/booh:812\r
217 msgid "Flip upside-down"\r
218 msgstr "Horizontal spiegeln"\r
219 \r
220 #: ../bin/booh:815\r
221 msgid "Specify frame offset"\r
222 msgstr "Frame-Offset angeben"\r
223 \r
224 #: ../bin/booh:829\r
225 msgid "Fix white-balance"\r
226 msgstr "Weissabgleich festlegen"\r
227 \r
228 #: ../bin/booh:841\r
229 msgid "Original contrast"\r
230 msgstr "Originaler Kontrast"\r
231 \r
232 #: ../bin/booh:842\r
233 msgid "Enhance constrast"\r
234 msgstr "Kontrast verstärken"\r
235 \r
236 #: ../bin/booh:844\r
237 msgid "Toggle contrast enhancement"\r
238 msgstr "Kontrast-Verbesserungen ein-/ausschalten"\r
239 \r
240 #: ../bin/booh:849\r
241 msgid "Set as panorama"\r
242 msgstr "Als Panorama festlegen"\r
243 \r
244 #: ../bin/booh:951\r
245 msgid "%s (video - %s KB)"\r
246 msgstr "%s (Video - %s KB)"\r
247 \r
248 #: ../bin/booh:991\r
249 msgid "move %s"\r
250 msgstr "verschiebe %s"\r
251 \r
252 #: ../bin/booh:1016\r
253 #: ../bin/booh:2183\r
254 msgid "color swap"\r
255 msgstr "Farben tauschen"\r
256 \r
257 #: ../bin/booh:1038\r
258 #: ../bin/booh:2202\r
259 msgid "specify frame offset"\r
260 msgstr "Frame-Offset angeben"\r
261 \r
262 #: ../bin/booh:1065\r
263 msgid "change panorama amount"\r
264 msgstr "Panorama-Breite verändern"\r
265 \r
266 #: ../bin/booh:1095\r
267 #: ../bin/booh:2225\r
268 msgid "fix white balance"\r
269 msgstr "Weissabgleich festlegen"\r
270 \r
271 #: ../bin/booh:1126\r
272 #: ../bin/booh:2245\r
273 msgid "enhance"\r
274 msgstr "verbessern"\r
275 \r
276 #: ../bin/booh:1142\r
277 #: ../bin/booh:3970\r
278 msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed? This operation cannot be undone."\r
279 msgstr "Soll dieses Sub-Album komplett entfernt werden? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."\r
280 \r
281 #: ../bin/booh:1167\r
282 msgid "delete"\r
283 msgstr "löschen"\r
284 \r
285 #: ../bin/booh:1187\r
286 msgid "%s elements in the clipboard."\r
287 msgstr "%s Elemente im Speicher."\r
288 \r
289 #: ../bin/booh:1199\r
290 msgid "paste"\r
291 msgstr "einfügen"\r
292 \r
293 #: ../bin/booh:1210\r
294 msgid "Pasted %s elements."\r
295 msgstr "%s Elemente eingefügt."\r
296 \r
297 #: ../bin/booh:1359\r
298 msgid "Mouse gesture: rotate."\r
299 msgstr "Maus-Geste: drehen."\r
300 \r
301 #: ../bin/booh:1375\r
302 msgid "reorder"\r
303 msgstr "neu ordnen"\r
304 \r
305 #: ../bin/booh:1496\r
306 msgid "Nothing selected."\r
307 msgstr "Nichts ausgewählt."\r
308 \r
309 #: ../bin/booh:1516\r
310 msgid "%s elements selected."\r
311 msgstr "%s Elemente ausgewählt."\r
312 \r
313 #: ../bin/booh:1631\r
314 msgid "Save before quitting?"\r
315 msgstr "Abspeichern vor dem Beenden?"\r
316 \r
317 #: ../bin/booh:1632\r
318 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"\r
319 msgstr "Wollen Sie ihre Änderungen vor dem Beenden speichern?"\r
320 \r
321 #: ../bin/booh:1643\r
322 msgid "Booh message"\r
323 msgstr "Booh Meldung"\r
324 \r
325 #: ../bin/booh:1714\r
326 msgid "Thumbnails"\r
327 msgstr "Vorschau"\r
328 \r
329 #: ../bin/booh:1715\r
330 msgid "Scanning images and videos..."\r
331 msgstr "Bilder und Videos werden eingelesen"\r
332 \r
333 #: ../bin/booh:1717\r
334 #: ../bin/booh:1721\r
335 msgid "not started"\r
336 msgstr "nicht gestartet"\r
337 \r
338 #: ../bin/booh:1720\r
339 msgid "HTML pages"\r
340 msgstr "HTML-Seiten"\r
341 \r
342 #: ../bin/booh:1725\r
343 #: ../bin/booh:1917\r
344 msgid "_Abort"\r
345 msgstr "_Abbrechen"\r
346 \r
347 #: ../bin/booh:1759\r
348 msgid "finished"\r
349 msgstr "beendet"\r
350 \r
351 #: ../bin/booh:1813\r
352 msgid ""\r
353 "There was something wrong, sorry:\n"\r
354 "\n"\r
355 "%s"\r
356 msgstr ""\r
357 "Es gab leider einen Fehler:\n"\r
358 "\n"\r
359 "%s"\r
360 \r
361 #: ../bin/booh:1915\r
362 msgid "Scanning sub-album looking for EXIF dates..."\r
363 msgstr "Durchsuche die Sub-Alben nach EXIF-Daten..."\r
364 \r
365 #: ../bin/booh:1982\r
366 msgid "remove all captions"\r
367 msgstr "alle Untertitel entfernen"\r
368 \r
369 #: ../bin/booh:2067\r
370 msgid "Select image for caption"\r
371 msgstr "Bild für Untertitel auswählen"\r
372 \r
373 #: ../bin/booh:2108\r
374 msgid "change caption file for sub-album"\r
375 msgstr "Untertitel-Datei für Sub-Album auswählen"\r
376 \r
377 #: ../bin/booh:2327\r
378 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"\r
379 msgstr "%s: %s Bilder und %s Videos, %s Sub-Albums."\r
380 \r
381 #: ../bin/booh:2358\r
382 msgid "Select your preferred theme"\r
383 msgstr "Wählen Sie Ihr Theme aus."\r
384 \r
385 #: ../bin/booh:2366\r
386 msgid "Theme name"\r
387 msgstr "Theme-Name"\r
388 \r
389 #: ../bin/booh:2367\r
390 msgid "Sub-albums page look"\r
391 msgstr "Seiten-Aussehen des Sub-Albums"\r
392 \r
393 #: ../bin/booh:2368\r
394 msgid "Thumbnails page look"\r
395 msgstr "Seiten-Aussehen der Vorschau-Seite"\r
396 \r
397 #: ../bin/booh:2369\r
398 msgid "Fullscreen page look"\r
399 msgstr "Seiten-Aussehen Vollbild"\r
400 \r
401 #: ../bin/booh:2440\r
402 #: ../bin/booh:2496\r
403 #: ../bin/booh:2500\r
404 #: ../bin/booh:2504\r
405 msgid "Corrupted booh file..."\r
406 msgstr "Beschädigte Booh-Datei..."\r
407 \r
408 #: ../bin/booh:2478\r
409 msgid "File not found."\r
410 msgstr "Datei nicht gefunden."\r
411 \r
412 #: ../bin/booh:2489\r
413 msgid "Not a booh file!"\r
414 msgstr "Keine Booh-Datei!"\r
415 \r
416 #: ../bin/booh:2491\r
417 msgid ""\r
418 "Not a booh file!\n"\r
419 "\n"\r
420 "Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n"\r
421 "Use File/New to create a new album."\r
422 msgstr ""\r
423 "Keine Booh-Datei!\n"\r
424 "\n"\r
425 "Hinweis: Ein Bild oder Video läßt sich nicht direkt mit Datei/öffnen importieren.\n"\r
426 "Wählen Sie Datei/Neu um ein neues Album zu erstellen."\r
427 \r
428 #: ../bin/booh:2508\r
429 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"\r
430 msgstr "Datei-Version jetzt %s, boohs Version jetzt %s, markiere als verändert"\r
431 \r
432 #: ../bin/booh:2511\r
433 msgid "File's version prior to 0.8.4, migrating directories and filenames in destination directory if needed"\r
434 msgstr "Dateiversion vor 0.8.4, migriere Verzeichnisse und Dateinamen im Zielverzeichnis wenn notwendig"\r
435 \r
436 #: ../bin/booh:2580\r
437 #: ../bin/booh:2630\r
438 #: ../bin/booh:3667\r
439 msgid "Save this album?"\r
440 msgstr "Dieses Album speichern?"\r
441 \r
442 #: ../bin/booh:2581\r
443 #: ../bin/booh:2631\r
444 #: ../bin/booh:3668\r
445 msgid "Do you want to save the changes to this album?"\r
446 msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?"\r
447 \r
448 #: ../bin/booh:2585\r
449 msgid "Open file"\r
450 msgstr "Datei öffnen"\r
451 \r
452 #: ../bin/booh:2635\r
453 msgid "Create a new album"\r
454 msgstr "Neues Album"\r
455 \r
456 #: ../bin/booh:2641\r
457 #: ../bin/booh:2900\r
458 msgid "Locations"\r
459 msgstr "Verzeichnisse"\r
460 \r
461 #: ../bin/booh:2642\r
462 msgid "Directory of images/videos: "\r
463 msgstr "Verzeichnis von Bildern/Videos:"\r
464 \r
465 #: ../bin/booh:2646\r
466 #: ../bin/booh:2656\r
467 #: ../bin/booh:2662\r
468 msgid "browse..."\r
469 msgstr "auswählen..."\r
470 \r
471 #: ../bin/booh:2648\r
472 msgid "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></span> "\r
473 msgstr "<span size='small'><i>Anzahl der Bilder/Videos in diesem Verzeichnis:</i></span> "\r
474 \r
475 #: ../bin/booh:2650\r
476 #: ../bin/booh:2712\r
477 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"\r
478 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"\r
479 \r
480 #: ../bin/booh:2652\r
481 msgid "Directory where to put the web-album: "\r
482 msgstr "Verzeichnis für das Web-Album:"\r
483 \r
484 #: ../bin/booh:2658\r
485 msgid "Filename to store this album's properties: "\r
486 msgstr "Dateiname um die Eigenschaften dieses Web-Albums abzuspeichern:"\r
487 \r
488 #: ../bin/booh:2666\r
489 #: ../bin/booh:2914\r
490 msgid "Configuration"\r
491 msgstr "Konfiguration"\r
492 \r
493 #: ../bin/booh:2667\r
494 #: ../bin/booh:2915\r
495 msgid "Theme: "\r
496 msgstr "Theme:"\r
497 \r
498 #: ../bin/booh:2669\r
499 #: ../bin/booh:2917\r
500 msgid "Sizes of images to generate: "\r
501 msgstr "Größe der zu erzeugenden Bilder:"\r
502 \r
503 #: ../bin/booh:2671\r
504 #: ../bin/booh:2919\r
505 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"\r
506 msgstr "Für 3/2-Seitenverhältnis optimieren"\r
507 \r
508 #: ../bin/booh:2672\r
509 #: ../bin/booh:2920\r
510 #: ../bin/booh-backend:55\r
511 msgid "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 (typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when pictures from digital cameras are 4/3)"\r
512 msgstr "Bilder auf optimierte Größen für 3/2-Seitenverhältnis erzeugen anstatt für 4/3 (das normale Seitenverhältnis von nicht-digitalen Kameras beträgt 3/2, das von Digital-Kameras 4/3)."\r
513 \r
514 #: ../bin/booh:2673\r
515 #: ../bin/booh:2921\r
516 msgid "Number of thumbnails per row: "\r
517 msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Spalte:"\r
518 \r
519 #: ../bin/booh:2675\r
520 #: ../bin/booh:2923\r
521 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "\r
522 msgstr "'Erstellt mit'-Hinweis unten:"\r
523 \r
524 #: ../bin/booh:2677\r
525 #: ../bin/booh:2928\r
526 msgid ""\r
527 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %booh is replaced by the website of booh;\n"\r
528 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"\r
529 msgstr ""\r
530 "Optionaler HTML-Markup für das Seitenende für einen kleinen 'erstellt mit'-Hinweis; %booh wird ersetzt durch boohs Webseite;\n"\r
531 "zum Beispiel: erstellt mit <a href=%booh>booh</a>!"\r
532 \r
533 #: ../bin/booh:2691\r
534 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"\r
535 msgstr "<span size='small'><i>verarbeite...</i></span>"\r
536 \r
537 #: ../bin/booh:2705\r
538 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"\r
539 msgstr "<span size='small'><i>%s Bilder und %s Videos</i></span>"\r
540 \r
541 #: ../bin/booh:2709\r
542 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"\r
543 msgstr "<span size='small'><i>keine Berechtigung</i></span>"\r
544 \r
545 #: ../bin/booh:2722\r
546 msgid "Select the directory of images/videos"\r
547 msgstr "Verzeichnis mit Bildern/Videos auswählen"\r
548 \r
549 #: ../bin/booh:2737\r
550 msgid "Select a new directory where to put the web-album"\r
551 msgstr "Verzeichnis auswählen, in dem das Web-Album erzeugt werden soll."\r
552 \r
553 #: ../bin/booh:2750\r
554 msgid "Select a new file to store this album's properties"\r
555 msgstr "Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"\r
556 \r
557 #: ../bin/booh:2778\r
558 #: ../bin/booh:2951\r
559 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:54\r
560 msgid "original"\r
561 msgstr "Original"\r
562 \r
563 #: ../bin/booh:2780\r
564 #: ../bin/booh:2953\r
565 msgid "Include original image in web-album"\r
566 msgstr "Original-Bild in Web-Album einfügen"\r
567 \r
568 #: ../bin/booh:2793\r
569 #: ../bin/booh:2969\r
570 msgid "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen theme uses a row arrangement)"\r
571 msgstr "Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (falls das verwendete Schema ein Zeilenanordnung nutzt)"\r
572 \r
573 #: ../bin/booh:2823\r
574 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."\r
575 msgstr "Das Bilder/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben."\r
576 \r
577 #: ../bin/booh:2826\r
578 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."\r
579 msgstr "Bitte die Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"\r
580 \r
581 #: ../bin/booh:2829\r
582 msgid "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing directory. Please choose another one."\r
583 msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses um die Album-Eigenschaften zu speichern. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."\r
584 \r
585 #: ../bin/booh:2832\r
586 #: ../bin/booh-backend:112\r
587 msgid "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric characters."\r
588 msgstr "Das Zielverzeichnis kann leider keine komplexen alphanumerischen Zeichen enthalten."\r
589 \r
590 #: ../bin/booh:2835\r
591 msgid "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"\r
592 msgstr "Das Zielverzeichnis existiert bereits. Wollen Sie wirklich fortfahren?"\r
593 \r
594 #: ../bin/booh:2838\r
595 msgid "There is already a file by the name of the destination directory. Please choose another one."\r
596 msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."\r
597 \r
598 #: ../bin/booh:2841\r
599 #: ../bin/booh:3000\r
600 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."\r
601 msgstr "Sie müssen mindestens eine Größe auswählen (ohne die Originalgröße)"\r
602 \r
603 #: ../bin/booh:2845\r
604 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"\r
605 msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden. Berechtigung verweigert?"\r
606 \r
607 #: ../bin/booh:2875\r
608 #: ../bin/booh:3022\r
609 #: ../bin/booh:3038\r
610 #: ../bin/booh:3054\r
611 #: ../bin/booh:3073\r
612 msgid "Please wait while scanning source directory..."\r
613 msgstr "Bitte warten solange das Quell-Verzeichnis gelesen wird."\r
614 \r
615 #: ../bin/booh:2882\r
616 msgid "Properties of your album"\r
617 msgstr "Eigenschaften des Web-Albums"\r
618 \r
619 #: ../bin/booh:2901\r
620 msgid "Directory of source images/videos: "\r
621 msgstr "Verzeichnis der Quell-Bilder/Videos"\r
622 \r
623 #: ../bin/booh:2905\r
624 msgid "Directory where the web-album is created: "\r
625 msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album erzeugt wird"\r
626 \r
627 #: ../bin/booh:2909\r
628 msgid "Filename where this album's properties are stored: "\r
629 msgstr "Dateiname in dem die Eigenschaften dieses Web-Albums gespeichert werden:"\r
630 \r
631 #: ../bin/booh:3082\r
632 msgid "Select a new filename to store this album's properties"\r
633 msgstr "Wählen Sie einen neuen Dateinamen für die Eigenschaften dieses Albums"\r
634 \r
635 #: ../bin/booh:3101\r
636 msgid "Edit preferences"\r
637 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"\r
638 \r
639 #: ../bin/booh:3108\r
640 msgid "Options"\r
641 msgstr "Optionen"\r
642 \r
643 #: ../bin/booh:3109\r
644 msgid "Command for watching videos: "\r
645 msgstr "Befehlszeile um Videos anzusehen"\r
646 \r
647 #: ../bin/booh:3114\r
648 msgid ""\r
649 "Use %f to specify the filename;\n"\r
650 "for example: /usr/bin/mplayer %f"\r
651 msgstr "Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f"\r
652 \r
653 #: ../bin/booh:3116\r
654 msgid "Browser's command: "\r
655 msgstr "Browser-Befehl:"\r
656 \r
657 #: ../bin/booh:3120\r
658 msgid ""\r
659 "Use %f to specify the filename;\n"\r
660 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/mozilla-firefox %f"\r
661 msgstr ""\r
662 "Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben;\n"\r
663 "z. B. /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/mozilla-firefox %f"\r
664 \r
665 #: ../bin/booh:3122\r
666 msgid "Use symmetric multi-processing"\r
667 msgstr "Symmetrisches Multi-Processing verwenden"\r
668 \r
669 #: ../bin/booh:3124\r
670 msgid "processors"\r
671 msgstr "Prozessoren"\r
672 \r
673 #: ../bin/booh:3126\r
674 msgid "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow down processing!"\r
675 msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Vorschau-Erstellung schneller ablaufen. Allerdings: falls Sie keinen Mehr-Prozessor-PC besitzen, wird die Erzeugung langsamer!"\r
676 \r
677 #: ../bin/booh:3127\r
678 msgid "Disable mouse gestures"\r
679 msgstr "Maus-Gesten deaktivieren"\r
680 \r
681 #: ../bin/booh:3129\r
682 msgid "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great for speeding up your editions. Get details on available mouse gestures from the Help menu."\r
683 msgstr "Maus-Gesten sind \"ungewöhnliche\" Maus-Bewegungen und sind gut geeignet, um den Editierprozess zu beschleunigen. Einzelheiten über verfügbare Maus-Gesten erhalten Sie in der Hilfe."\r
684 \r
685 #: ../bin/booh:3130\r
686 msgid "Use empty comments for new albums"\r
687 msgstr "Keine Kommentare für neue Alben verwenden"\r
688 \r
689 #: ../bin/booh:3132\r
690 msgid "Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you prefer empty comments."\r
691 msgstr "Normalerweise werden Dateinamen als Kommentare für neue Alben verwendet. Markieren Sie diese Option, wenn Sie leere Kommentare bevorzugen."\r
692 \r
693 #: ../bin/booh:3133\r
694 msgid "Delete original images/videos as well"\r
695 msgstr "Original-Bildern/-Videos löschen"\r
696 \r
697 #: ../bin/booh:3135\r
698 msgid "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-album. If you check this option, the original file in source directory will be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed only when web-album is saved."\r
699 msgstr "Normalerweise bedeudet das Löschen eines Bildes oder Videos in booh nur das Entfernen aus dem Web-Album. Wenn Sie diese Option wählen, wird die Original-Datei ebenfalls entfernt. Das kann rückgängig gemacht werden, da die Aktion nur ausgeführt wird, wenn das Web-Album gespeichert wird."\r
700 \r
701 #: ../bin/booh:3151\r
702 msgid "Advanced"\r
703 msgstr "Erweitert"\r
704 \r
705 #: ../bin/booh:3152\r
706 msgid ""\r
707 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"\r
708 "performing 'enhance contrast': "\r
709 msgstr ""\r
710 "Optionen für <i>convert</i>, wenn\n"\r
711 "'Kontrast verbessern' ausgeführt wird:"\r
712 \r
713 #: ../bin/booh:3196\r
714 msgid ""\r
715 "<b>One-Click tools.</b>\n"\r
716 "\n"\r
717 "%s When such a tool is activated\n"\r
718 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</span>), clicking\n"\r
719 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"\r
720 "\n"\r
721 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished with One-Click tools.\n"\r
722 msgstr ""\r
723 "<b>Ein-Klick-Werkzeuge.</b>\n"\r
724 "\n"\r
725 "%s Wenn so ein Werkzeug verwendet wird\n"\r
726 "(<span foreground='darkblue'>Im Uhrzeigersinn drehen</span>, <span foreground='darkblue'>Gegen den Uhrzeigersinn drehen</span>, <span foreground='darkblue'>Verbessern</span> or <span foreground='darkblue'>Löschen</span>), wird\n"\r
727 "beim Klick auf eine Vorschau die gewünschte Aktion durchgeführt.\n"\r
728 "\n"\r
729 "Wählen Sie das <span foreground='darkblue'>Keine Aktion</span>-Icon, wenn Sie mit den Ein-Klick-Werkzeugen fertig sind.\n"\r
730 \r
731 #: ../bin/booh:3498\r
732 msgid "_File"\r
733 msgstr "_Datei"\r
734 \r
735 #: ../bin/booh:3507\r
736 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"\r
737 msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuellen Sub-Album zusammenführen"\r
738 \r
739 #: ../bin/booh:3509\r
740 msgid "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"\r
741 msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuell angezeigten Sub-Album berücksichtigen"\r
742 \r
743 #: ../bin/booh:3510\r
744 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"\r
745 msgstr "Neue Sub-Alben (Unterverzeichnisse) im aktuellen Sub-Album zusammenführen"\r
746 \r
747 #: ../bin/booh:3512\r
748 msgid "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"\r
749 msgstr "Neue Sub-Alben im aktuell angezeigten Sub-Album (und nur hier) berücksichtigen"\r
750 \r
751 #: ../bin/booh:3513\r
752 msgid "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"\r
753 msgstr "Das Quellverzeichnis auf neue/entfernte Bilder/Videos untersuchen"\r
754 \r
755 #: ../bin/booh:3515\r
756 msgid "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed images/videos in existing subalbums (anywhere)"\r
757 msgstr "Neue/entfernte Sub-Alben (Unterverzeichnisse) und neue/entfernte Bilder/Videos in bestehenden Sub-Alben berücksichtigen (überall)"\r
758 \r
759 #: ../bin/booh:3517\r
760 msgid "Generate web-album"\r
761 msgstr "Web-Album erzeugen"\r
762 \r
763 #: ../bin/booh:3519\r
764 msgid "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"\r
765 msgstr "Web-Album mit den letzten Änderungen im Zielverzeichnis (neu) erzeugen"\r
766 \r
767 #: ../bin/booh:3520\r
768 msgid "View web-album with browser"\r
769 msgstr "Öffne das Web-Album im Browser"\r
770 \r
771 #: ../bin/booh:3524\r
772 msgid "View and modify properties of the web-album"\r
773 msgstr "Eigenschaften des Web-Albums ansehen und verändern"\r
774 \r
775 #: ../bin/booh:3540\r
776 msgid ""\r
777 "Please wait while generating web-album...\n"\r
778 "This may take a while, please be patient."\r
779 msgstr ""\r
780 "Bitte warten während das Web-Alum erzeugt wird...\n"\r
781 "Dies kann eine Weile dauern, bitte haben Sie etwas Geduld."\r
782 \r
783 #: ../bin/booh:3542\r
784 msgid ""\r
785 "Your web-album is now ready in directory '%s'.\n"\r
786 "Click to view it in your browser:"\r
787 msgstr ""\r
788 "Ihr Web-Album ist nun erzeugt im Verzeichnis '%s'.\n"\r
789 "Klicken Sie um es im Browser zu öffnen:"\r
790 \r
791 #: ../bin/booh:3562\r
792 msgid "Seems like you should generate the web-album first."\r
793 msgstr "Sie sollten zuerst das Web-Album erzeugen."\r
794 \r
795 #: ../bin/booh:3569\r
796 msgid "_Edit"\r
797 msgstr "_Editieren"\r
798 \r
799 #: ../bin/booh:3574\r
800 msgid "Sort by EXIF date"\r
801 msgstr "Nach EXIF-Daten sortieren"\r
802 \r
803 #: ../bin/booh:3576\r
804 msgid "Remove all captions in this sub-album"\r
805 msgstr "Alle Unterschriften dieses Sub-Albums entfernen"\r
806 \r
807 #: ../bin/booh:3578\r
808 msgid "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove default captions made of filenames"\r
809 msgstr "Hauptsächlich nützlich wenn Sie keine Unterschriften eingeben wollen, dies wird die Standard-Unterschriften basierend auf den Filenamen entfernen"\r
810 \r
811 #: ../bin/booh:3589\r
812 msgid "_Help"\r
813 msgstr "_Hilfe"\r
814 \r
815 #: ../bin/booh:3591\r
816 msgid "One-click tools"\r
817 msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge"\r
818 \r
819 #: ../bin/booh:3593\r
820 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"\r
821 msgstr "Abkürzungen: Tastenkombinationen und Maus-Gesten"\r
822 \r
823 #: ../bin/booh:3595\r
824 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"\r
825 msgstr "Online-Tutorial (öffnet einen Web-Browser="\r
826 \r
827 #: ../bin/booh:3603\r
828 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."\r
829 msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge befinden sich in der Werkzeugleiste."\r
830 \r
831 #: ../bin/booh:3607\r
832 msgid ""\r
833 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"\r
834 "\n"\r
835 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select text (begin typing to erase current text!)\n"\r
836 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"\r
837 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to specified direction's image caption\n"\r
838 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger view; for a video, launch player\n"\r
839 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"\r
840 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/right/up/down\n"\r
841 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/counter-clockwise\n"\r
842 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"\r
843 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"\r
844 "\n"\r
845 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"\r
846 "\n"\r
847 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great\n"\r
848 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/Preferences.\n"\r
849 "\n"\r
850 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: rotate image clockwise\n"\r
851 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: rotate image counter-clockwise\n"\r
852 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: remove image\n"\r
853 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</span>: undo\n"\r
854 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</span>: redo\n"\r
855 msgstr ""\r
856 "<span size='large' weight='bold'>Tastenkombinationen:</span>\n"\r
857 "\n"\r
858 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: zur nächsten Bildunterschrift bewegen und den Text auswählen (lostippen um den aktuellen Text zu löschen!)\n"\r
859 "<span foreground='darkblue'>Umschalt-Tab</span>: zur vorherigen Bildunterschrift bewegen\n"\r
860 "<span foreground='darkblue'>Strg-Links/Rechts/Oben</span>: zur entsprechenden Bildunterschrift bewegen\n"\r
861 "<span foreground='darkblue'>Strg-Eingabe</span>: bei einem Bild, große Ansicht öffnen; bei einem Video, Wiedergabe starten\n"\r
862 "<span foreground='darkblue'>Strg-Entfernen</span>: Bild löschen\n"\r
863 "<span foreground='darkblue'>Umschalt-Links/Rechts/Oben/Unten</span>: Bild nach links/rechts/oben/unten verschieben\n"\r
864 "<span foreground='darkblue'>Alt-Links/Rechts</span>: Bild im/gegen Uhrzeigersinn drehen\n"\r
865 "<span foreground='darkblue'>Strgl-z</span>: rückgängig\n"\r
866 "<span foreground='darkblue'>Strg-r</span>: wiederholen\n"\r
867 "\n"\r
868 "<span size='large' weight='bold'>Maus-Gesten:</span>\n"\r
869 "\n"\r
870 "Maus-Gesten sind 'unübliche' Maus-Bewegungen, die spezielle Aktionen auslösen, und eignen sich hervorragend,\n"\r
871 " um Ihre Veränderungen zu beschleunigen. Wenn unerwünscht, lassen diese sich unter Editieren/Eigenschaften abschalten.\n"\r
872 "\n"\r
873 "<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach rechts ziehen, loslassen</span>: Bild im Uhrzeigersinn drehen\n"\r
874 "<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach links ziehen, loslassen</span>: Bild entgegen dem Uhrzeigersinn drehen\n"\r
875 "<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach unten ziehen, loslassen</span>: Bild entfernen\n"\r
876 "<span foreground='darkblue'>Links-Klick, linke Taste gedrückt halten, Rechts-Klick</span>: rückgängig\n"\r
877 "<span foreground='darkblue'>Rechts-Klick, rechte Taste gedrückt halten, Links-Klick</span>: wiederholen\n"\r
878 \r
879 #: ../bin/booh:3645\r
880 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"\r
881 msgstr "\"Das Web-Album für anspruchsvolle Linux-Nutzer\""\r
882 \r
883 #: ../bin/booh:3646\r
884 msgid ""\r
885 "Japanese: Masao Mutoh\n"\r
886 "German: Roland Eckert\n"\r
887 "French: Guillaume Cottenceau"\r
888 msgstr ""\r
889 "Japanisch: Masao Mutoh\n"\r
890 "Deutsch: Roland Eckert\n"\r
891 "Französisch: Guillaume Cottenceau"\r
892 \r
893 #: ../bin/booh:3657\r
894 msgid "Open"\r
895 msgstr "Öffen"\r
896 \r
897 #: ../bin/booh:3689\r
898 #: ../bin/booh:3692\r
899 msgid "Rotate"\r
900 msgstr "Drehen"\r
901 \r
902 #: ../bin/booh:3695\r
903 msgid "Enhance"\r
904 msgstr "Verbessern"\r
905 \r
906 #: ../bin/booh:3697\r
907 msgid "Delete"\r
908 msgstr "Löschen"\r
909 \r
910 #: ../bin/booh:3700\r
911 msgid "None"\r
912 msgstr "Keine Auswahl"\r
913 \r
914 #: ../bin/booh:3715\r
915 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."\r
916 msgstr "Sie haben ein Ein-Klick-Werkzeug gewählt."\r
917 \r
918 #: ../bin/booh:3818\r
919 msgid "Password protect this sub-album"\r
920 msgstr "Dieses Sub-Album mit einem Passwort schützen"\r
921 \r
922 #: ../bin/booh:3826\r
923 msgid ""\r
924 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only available\n"\r
925 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will use\n"\r
926 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, but\n"\r
927 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a dialog\n"\r
928 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"\r
929 "block access.\n"\r
930 msgstr ""\r
931 "Sie können das Sub-Album \"%s\" mit einem <b>Passwort schützen</b>(nur verfügbar\n"\r
932 "wenn Sie das Web-Album mit einem Apache-Webserver veröffentlichen). Diese Funktion verwendet\n"\r
933 " den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus von Apache (keine starke Verschlüsselung, aber\n"\r
934 "normalerweise ausreichend für Web-Inhalte). Benutzer werden in einem Dialog nach Usernamen und Passwort gefragt, inkorrekte Angaben erlauben keinen Zugriff.\n"\r
935 \r
936 #: ../bin/booh:3834\r
937 msgid "free access"\r
938 msgstr "freier Zugriff"\r
939 \r
940 #: ../bin/booh:3835\r
941 msgid "password protect with password file:"\r
942 msgstr "Mit Password-Datei schützen:"\r
943 \r
944 #: ../bin/booh:3837\r
945 msgid "help about password file"\r
946 msgstr "Hilfe über Passwort-Datei"\r
947 \r
948 #: ../bin/booh:3839\r
949 msgid "generate a password file"\r
950 msgstr "Eine Passwort-Datei erzeugen"\r
951 \r
952 #: ../bin/booh:3851\r
953 msgid ""\r
954 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"\r
955 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"\r
956 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file accessible\n"\r
957 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"\r
958 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full absolute\n"\r
959 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). Note\n"\r
960 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"\r
961 "Document Root of the Apache configuration."\r
962 msgstr ""\r
963 "Der hier vorgesehene Passwort-Schutz verwendet den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus\n"\r
964 "von Apache. Als erstes sollten sie die Veröffentlichung auf einem Apache-Web-Server sicherstellen. Zweitens sollte es eine .htpasswd auf den den Web-Server-Festplatten geben.\n"\r
965 "Die Passwort-Datei, die beim Passwort-Schutz angegeben werden soll, ist der absolute Pfad zu dieser Datei <b>auf dem Web Server</b>. Wenn Sie einen relativen Pfad verwenden, wird dieser relativ zu \n"\r
966 "Apaches Document Root verwendet."\r
967 \r
968 #: ../bin/booh:3862\r
969 msgid "Generate a password file"\r
970 msgstr "Passwort-Datei erzeugen"\r
971 \r
972 #: ../bin/booh:3870\r
973 msgid ""\r
974 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"\r
975 "the username and password you wish to put in it below and validate."\r
976 msgstr ""\r
977 "Ich kann eine Passwort-Datei (.htpasswd für Apache) für Sie erzeugen. Einfach unten\n"\r
978 "Username und Password eingeben und überprüfen."\r
979 \r
980 #: ../bin/booh:3873\r
981 msgid "Username:"\r
982 msgstr "Username:"\r
983 \r
984 #: ../bin/booh:3875\r
985 msgid "Password:"\r
986 msgstr "Passwort:"\r
987 \r
988 #: ../bin/booh:3894\r
989 msgid ""\r
990 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"\r
991 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server (better not\n"\r
992 "below the Document Root), and specify this location in the password protect dialog."\r
993 msgstr "Die Datei <b>%s</b> enthält jetzt den Usernamen und das ge-cryptete Passwort. Kopieren Sie jetzt diese Datei auf den Web Server (am besten nicht in den Document Root), und geben sie diesen Ort im Passwort-Schutz-Dialog an."\r
994 \r
995 #: ../bin/booh:3916\r
996 msgid "set password protection for %s"\r
997 msgstr "Password-Schutz für %s einrichten"\r
998 \r
999 #: ../bin/booh:3961\r
1000 msgid "Password protect"\r
1001 msgstr "Passwort-Schutz"\r
1002 \r
1003 #: ../bin/booh:3964\r
1004 msgid "Restore deleted images/videos/subalbums"\r
1005 msgstr "Entfernte Bilder/Videos/Sub-Alben wiederherstellen"\r
1006 \r
1007 #: ../bin/booh:3989\r
1008 msgid "Sub-albums page"\r
1009 msgstr "Sub-Album-Seite"\r
1010 \r
1011 #: ../bin/booh:3991\r
1012 msgid "Thumbnails page"\r
1013 msgstr "Vorschau-Seite"\r
1014 \r
1015 #: ../bin/booh:4061\r
1016 msgid "Ready."\r
1017 msgstr "Fertig."\r
1018 \r
1019 #: ../lib/booh/html-merges.rb:420\r
1020 #: ../lib/booh/html-merges.rb:454\r
1021 #: ../bin/booh-backend:874\r
1022 msgid "Run slideshow!"\r
1023 msgstr "Starte Dia-Show!"\r
1024 \r
1025 #: ../lib/booh/html-merges.rb:421\r
1026 msgid "Stop slideshow"\r
1027 msgstr "Stoppe Dia-Show!"\r
1028 \r
1029 #: ../lib/booh/html-merges.rb:430\r
1030 msgid "<<- First"\r
1031 msgstr "<<-Erstes"\r
1032 \r
1033 #: ../lib/booh/html-merges.rb:436\r
1034 msgid "<- Previous"\r
1035 msgstr "<- Vorheriges"\r
1036 \r
1037 #: ../lib/booh/html-merges.rb:442\r
1038 msgid "Next ->"\r
1039 msgstr "Nächstes ->"\r
1040 \r
1041 #: ../lib/booh/html-merges.rb:448\r
1042 msgid "Last ->>"\r
1043 msgstr "Letztes ->>"\r
1044 \r
1045 #: ../lib/booh/html-merges.rb:458\r
1046 msgid "pause:"\r
1047 msgstr "Pause:"\r
1048 \r
1049 #: ../lib/booh/html-merges.rb:458\r
1050 msgid "secs"\r
1051 msgstr "sek."\r
1052 \r
1053 #: ../bin/booh-backend:37\r
1054 msgid "Print version and exit"\r
1055 msgstr "Version anzeigen und Beenden"\r
1056 \r
1057 #: ../bin/booh-backend:39\r
1058 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"\r
1059 msgstr "Verzeichnis, das Orginal-Bilder und -Filme als Dateien oder in Sub-Verzeichnissen enthält"\r
1060 \r
1061 #: ../bin/booh-backend:40\r
1062 msgid "Directory which will contain the web-album"\r
1063 msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album gespeichert wird"\r
1064 \r
1065 #: ../bin/booh-backend:43\r
1066 msgid "Select HTML theme to use"\r
1067 msgstr "HTML-Schema auswählen"\r
1068 \r
1069 #: ../bin/booh-backend:44\r
1070 msgid "File containing config listing images and videos within directories with captions"\r
1071 msgstr "Datei mit Angaben über Bild- und Video-Listen in Verzeichnissen mit Unterschriften"\r
1072 \r
1073 #: ../bin/booh-backend:45\r
1074 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"\r
1075 msgstr "Dateiname, in der das Skript ein Grundgerüst einer Konfigurationsdatei speichern soll"\r
1076 \r
1077 #: ../bin/booh-backend:46\r
1078 msgid "File containing config listing, where to merge new/removed images/videos from --source, and change theme info"\r
1079 msgstr "Datei mit Konfigurationsoptionen, Angaben wohin neue Bilder und Filme von --source zusammengeführt werden sollen sowie Informationen über Schema-Änderungen"\r
1080 \r
1081 #: ../bin/booh-backend:47\r
1082 msgid "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"\r
1083 msgstr "Datei mit Angaben über das Unterverzeichnis, was mit --dir bestimmt ist"\r
1084 \r
1085 #: ../bin/booh-backend:48\r
1086 msgid "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir specified with --dir"\r
1087 msgstr "Datei mit der konfigurierten Liste, um neue Unterverzeichnisse mit dem mit --dir bestimmten Unterverzeichnus zu vereinen"\r
1088 \r
1089 #: ../bin/booh-backend:49\r
1090 msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"\r
1091 msgstr "Verzeichnis, welches mit --merge-config-onedir oder --merge-config-subdirs zusammengeführt werden soll"\r
1092 \r
1093 #: ../bin/booh-backend:50\r
1094 msgid "File containing config listing, where to change theme info"\r
1095 msgstr "Datei mit Angaben über Schema-Informationen"\r
1096 \r
1097 #: ../bin/booh-backend:51\r
1098 msgid "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already generated"\r
1099 msgstr "Erzwinge die Erzeugung des Albums, auch wenn die GUI einige Verzeichnisse bereits als generiert markiert hat"\r
1100 \r
1101 #: ../bin/booh-backend:53\r
1102 msgid "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the theme (this is a comma-separated list)"\r
1103 msgstr "Liste der zu erzeugenden Bild-Größen anstatt derer aus dem Schema (als Komma-getrennte Aufzählung)"\r
1104 \r
1105 #: ../bin/booh-backend:54\r
1106 msgid "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if applicable in theme)"\r
1107 msgstr "Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (fall im Schema verwendet)"\r
1108 \r
1109 #: ../bin/booh-backend:56\r
1110 msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages"\r
1111 msgstr "Geben Sie den HTML-Markup für das Seitenende ein."\r
1112 \r
1113 #: ../bin/booh-backend:57\r
1114 msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"\r
1115 msgstr "Leere Kommentare statt Dateinamen beim Erzeugen eines neuen Albums"\r
1116 \r
1117 #: ../bin/booh-backend:59\r
1118 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"\r
1119 msgstr "Anzahl der Prozessoren bei Multi-Prozessor-Computern"\r
1120 \r
1121 #: ../bin/booh-backend:61\r
1122 msgid "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't generate all thumbnails)"\r
1123 msgstr "Minimal-Arbeit um das Album mit der GUI zu sehen (nicht alle Vorschau-Bilder werden erzeugt)"\r
1124 \r
1125 #: ../bin/booh-backend:64\r
1126 msgid "Name a file where to write information about what's going on (used by the GUI)"\r
1127 msgstr "Dateinamen der Datei, in der die Vorgänge aufgezeichnet werden sollen (Verwendung in der GUI)"\r
1128 \r
1129 #: ../bin/booh-backend:93\r
1130 msgid ""\r
1131 "Booh version %s\n"\r
1132 "\n"\r
1133 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"\r
1134 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"\r
1135 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."\r
1136 msgstr ""\r
1137 "Booh Version %s\n"\r
1138 "\n"\r
1139 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"\r
1140 "Dies ist freie Software; die Quellen beschreiben die Kopier-Bedingungen. Damit ist KEINE\n"\r
1141 "Garantie verbunden; nicht einmal für GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder EIGNUNG FÜR EINE BESTIMMTE ANWENDUNG."\r
1142 \r
1143 #: ../bin/booh-backend:104\r
1144 msgid "Argument to --source must be a directory"\r
1145 msgstr "Das Argument für --source muss ein Verzeichnis sein"\r
1146 \r
1147 #: ../bin/booh-backend:109\r
1148 msgid "If --destination exists, it must be a directory"\r
1149 msgstr "Wenn --destination existiert, muss es ein Verzeichnis sein"\r
1150 \r
1151 #: ../bin/booh-backend:125\r
1152 #: ../bin/booh-backend:148\r
1153 #: ../bin/booh-backend:159\r
1154 #: ../bin/booh-backend:170\r
1155 #: ../bin/booh-backend:188\r
1156 msgid "Config file does not exist or is unreadable."\r
1157 msgstr "Die Konfigurationsdatei existiert nicht oder ist nicht lesbar."\r
1158 \r
1159 #: ../bin/booh-backend:131\r
1160 msgid "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change the filename."\r
1161 msgstr "Konfigurations-Gerüstdatei (%s) existiert bereits und ist ein Verzeichnis! Bitte ändern Sie den Dateinamen."\r
1162 \r
1163 #: ../bin/booh-backend:133\r
1164 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"\r
1165 msgstr "Konfigurationsgerüstdatei existiert bereits, erstelle Sicherheitskopie in %s.backup"\r
1166 \r
1167 #: ../bin/booh-backend:142\r
1168 #: ../bin/booh-backend:153\r
1169 #: ../bin/booh-backend:164\r
1170 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"\r
1171 msgstr "Zusammenführungs-Hinweis: aktuelle Konfigurations-Datei unter %s.backup gesichert"\r
1172 \r
1173 #: ../bin/booh-backend:175\r
1174 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"\r
1175 msgstr "Angegebenes Verzeichnis zum Zusammenführen mit --dir ist nicht lesbar"\r
1176 \r
1177 #: ../bin/booh-backend:182\r
1178 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"\r
1179 msgstr "Konfigurationshinweis: aktuelle Konfiguration in %s.backup gesichert."\r
1180 \r
1181 #: ../bin/booh-backend:243\r
1182 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"\r
1183 msgstr "Fehlendes --dir für --merge-config-onedir"\r
1184 \r
1185 #: ../bin/booh-backend:246\r
1186 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"\r
1187 msgstr "Fehlendes --dir für --merge-config-subdirs"\r
1188 \r
1189 #: ../bin/booh-backend:254\r
1190 msgid "Missing --destination parameter."\r
1191 msgstr "Fehlender --destination Parameter."\r
1192 \r
1193 #: ../bin/booh-backend:333\r
1194 msgid ""\r
1195 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"\r
1196 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."\r
1197 msgstr ""\r
1198 "Das Programm 'convert' wird benötigt. Bitte installieren Sie es.\n"\r
1199 "Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."\r
1200 \r
1201 #: ../bin/booh-backend:337\r
1202 msgid ""\r
1203 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please install it.\n"\r
1204 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."\r
1205 msgstr ""\r
1206 "Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"\r
1207 "Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."\r
1208 \r
1209 #: ../bin/booh-backend:343\r
1210 msgid "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be ignored."\r
1211 msgstr "Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. Videos werden nicht verarbeitet."\r
1212 \r
1213 #: ../bin/booh-backend:353\r
1214 msgid "No '%s' found for substitution"\r
1215 msgstr "Kein '%s' als Ersatz gefunden"\r
1216 \r
1217 #: ../bin/booh-backend:570\r
1218 msgid "previous album"\r
1219 msgstr "vorheriges Album"\r
1220 \r
1221 #: ../bin/booh-backend:577\r
1222 msgid "next album"\r
1223 msgstr "nächstes Album"\r
1224 \r
1225 #: ../bin/booh-backend:604\r
1226 msgid "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem anymore"\r
1227 msgstr "Zusammenführen der Konfigurationen: entferne %s aus der Konfiguration, existiert nicht mehr auf Firewall."\r
1228 \r
1229 #: ../bin/booh-backend:614\r
1230 msgid "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, sorry: %s"\r
1231 msgstr "Quell-Verzeichnis oder Unterverzeichnis darf kein Apostroph enthalten: %s"\r
1232 \r
1233 #: ../bin/booh-backend:619\r
1234 msgid "Files can't contain any of the characters ', \", [ or ], sorry: %s"\r
1235 msgstr "Die Dateien dürfen diese Zeichen nicht enthalten: ', \", [ oder ]. Fehler: %s"\r
1236 \r
1237 #: ../bin/booh-backend:627\r
1238 msgid "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"\r
1239 msgstr "Ignoriere Verzeichnis %s, welches mit einem Punkt beginnt (bedeutet verstecktes Verzeichnis)"\r
1240 \r
1241 #: ../bin/booh-backend:661\r
1242 msgid "Handling %s from config list..."\r
1243 msgstr "Verarbeite %s aus der Konfigurations-Liste..."\r
1244 \r
1245 #: ../bin/booh-backend:668\r
1246 msgid "Examining %s..."\r
1247 msgstr "Untersuche %s..."\r
1248 \r
1249 #: ../bin/booh-backend:673\r
1250 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"\r
1251 msgstr "Ignoriere %s, enthält eines der nicht erlaubten Zeichen: '[]"\r
1252 \r
1253 #: ../bin/booh-backend:688\r
1254 msgid "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve caption info if this was a mistake"\r
1255 msgstr "Konfigurations-Zusammenführung: entferne %s aus der Liste, verwenden Sie die Sicherungs-Datei um Unterschriften wiederherzustellen, falls das ein Fehler war"\r
1256 \r
1257 #: ../bin/booh-backend:703\r
1258 msgid "\t%s images"\r
1259 msgstr "\t%s Bilder"\r
1260 \r
1261 #: ../bin/booh-backend:705\r
1262 msgid "\t%s videos"\r
1263 msgstr "\t%s Videos"\r
1264 \r
1265 #: ../bin/booh-backend:744\r
1266 msgid "Outputting in %s..."\r
1267 msgstr "Ausgabe in %s"\r
1268 \r
1269 #: ../bin/booh-backend:761\r
1270 msgid "\tcreating images thumbnails..."\r
1271 msgstr "\terzeuge Bild-Vorschauen..."\r
1272 \r
1273 #: ../bin/booh-backend:805\r
1274 msgid "\tcreating videos thumbnails..."\r
1275 msgstr "\terzeuge Video-Vorschauen..."\r
1276 \r
1277 #: ../bin/booh-backend:866\r
1278 msgid "\tgenerating HTML pages..."\r
1279 msgstr "\terzeuge HTML-Seiten..."\r
1280 \r
1281 #: ../bin/booh-backend:913\r
1282 msgid "(no preview)"\r
1283 msgstr "(keine Vorschau)"\r
1284 \r
1285 #: ../bin/booh-backend:963\r
1286 msgid "return to thumbnails"\r
1287 msgstr "zurück zu den Vorschauen"\r
1288 \r
1289 #: ../bin/booh-backend:981\r
1290 msgid "\tfixating configuration file..."\r
1291 msgstr "\tschliesse Konfigurations-Datei ab..."\r
1292 \r
1293 #: ../bin/booh-backend:986\r
1294 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"\r
1295 msgstr "\t\tentferne %s, kein Element enthalten"\r
1296 \r
1297 #: ../bin/booh-backend:1019\r
1298 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."\r
1299 msgstr "benötigte Vorgänge für die GUI abgeschlossen, beende."\r
1300 \r
1301 #: ../bin/booh-backend:1025\r
1302 msgid "\trescanning directories to generate all 'index.html' files..."\r
1303 msgstr "\terneutes Einlesen der Verzeichnisse, um alle 'index.html'-Dateien zu erzeugen..."\r
1304 \r
1305 #: ../bin/booh-backend:1118\r
1306 #: ../bin/booh-backend:1121\r
1307 msgid "return to albums"\r
1308 msgstr "zurück zu den Alben"\r
1309 \r
1310 #: ../bin/booh-backend:1137\r
1311 msgid " all done."\r
1312 msgstr " alles abgeschlossen."\r
1313 \r
1314 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:52\r
1315 msgid "small"\r
1316 msgstr "klein"\r
1317 \r
1318 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:52\r
1319 msgid "medium"\r
1320 msgstr "mittel"\r
1321 \r
1322 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:52\r
1323 msgid "large"\r
1324 msgstr "groß"\r
1325 \r
1326 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:53\r
1327 msgid "x-large"\r
1328 msgstr "sehr groß"\r
1329 \r
1330 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:53\r
1331 msgid "xx-large"\r
1332 msgstr "riesig"\r
1333 \r
1334 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:79\r
1335 msgid "\t***ERROR***: %s\n"\r
1336 msgstr "\t***FEHLER***: %s\n"\r
1337 \r
1338 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:81\r
1339 msgid "\tWarning: %s\n"\r
1340 msgstr "\tWarnung:%s\n"\r
1341 \r
1342 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:91\r
1343 msgid "\t***ERROR***: %s"\r
1344 msgstr "\t***FEHLER***: %s"\r
1345 \r
1346 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:93\r
1347 msgid "\tWarning: %s"\r
1348 msgstr "\tWarnung: %s"\r
1349 \r
1350 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:107\r
1351 msgid "Selecting theme '%s'"\r
1352 msgstr "Wähle Schema '%s'"\r
1353 \r
1354 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:110\r
1355 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."\r
1356 msgstr "Schema nicht gefunden (verwendetes Verzeichnis %s)."\r
1357 \r
1358 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:119\r
1359 msgid "Can't carry on, no valid size selected."\r
1360 msgstr "Fortfahren nicht möglich, keine gültige Größe ausgewählt."\r
1361 \r
1362 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:200\r
1363 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"\r
1364 msgstr "Externen Prozess abschliessen (Fehler in transcode?)"\r
1365 \r
1366 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:218\r
1367 msgid ","\r
1368 msgstr ","\r
1369 \r
1370 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:340\r
1371 msgid "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be another problem. try another value."\r
1372 msgstr "Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert."\r
1373 \r
1374 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:344\r
1375 msgid "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first converting with mencoder"\r
1376 msgstr "* Konnte das erste Bild von Video %s nicht mit transcode extrahieren, werde Konvertierung mit mencoder versuchen."\r
1377 \r
1378 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:354\r
1379 msgid "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be another probleme. try another value."\r
1380 msgstr "Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert."\r
1381 \r
1382 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:358\r
1383 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"\r
1384 msgstr "Konnte das erste Bild von Video %s nicht mit mencoder extrahieren."\r
1385 \r
1386 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:362\r
1387 msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"\r
1388 msgstr "Konnte %s nicht mit mencoder zu mpeg4 encodieren"\r
1389 \r
1390 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49\r
1391 msgid "Undo %s."\r
1392 msgstr "Rückgängig von %s."\r
1393 \r
1394 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62\r
1395 msgid "Redo %s."\r
1396 msgstr "Wiederherstellen von %s."\r
1397 \r
1398 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32\r
1399 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:32\r
1400 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32\r
1401 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"\r
1402 msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 800x600-Bildschirmen passen"\r
1403 \r
1404 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:39\r
1405 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:39\r
1406 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:39\r
1407 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"\r
1408 msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1024x768-Bildschirmen passen"\r
1409 \r
1410 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:46\r
1411 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:46\r
1412 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:46\r
1413 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"\r
1414 msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1280x1024-Bildschirmen passen"\r
1415 \r
1416 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:52\r
1417 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:52\r
1418 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:52\r
1419 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"\r
1420 msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1400x1050-Bildschirmen passen"\r
1421 \r
1422 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:59\r
1423 #: ../data/booh/themes/sbs/metadata/parameters.rb:59\r
1424 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:59\r
1425 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"\r
1426 msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1600x1200-Bildschirmen passen"\r
1427 \r
1428 \r