rolands update
[booh] / po / de.po
1 msgid ""\r
2 msgstr ""\r
3 "Project-Id-Version: booh-0.8.1\n"\r
4 "POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:13+0100\n"\r
5 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 01:11+0100\n"\r
6 "Last-Translator: Roland Eckert <roland.eckert@gmail.com>\n"\r
7 "Language-Team: Roland Eckert <roland.eckert@gmail.com>\n"\r
8 "MIME-Version: 1.0\n"\r
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
11 "X-Poedit-Language: German\n"\r
12 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"\r
13 \r
14 #: ../bin/booh:44\r
15 #: ../bin/booh-backend:36\r
16 msgid "Get help message"\r
17 msgstr "Hilfe dazu anfordern"\r
18 \r
19 #: ../bin/booh:46\r
20 #: ../bin/booh-backend:63\r
21 msgid "Set max verbosity level (0: errors, 1: warnings, 2: important messages, 3: other messages)"\r
22 msgstr "Setze max. Log-Umfang (0: Fehler, 1: Warnungen, 2: wichtige Meldungen, 3: andere Meldungen)"\r
23 \r
24 #: ../bin/booh:58\r
25 #: ../bin/booh-backend:76\r
26 msgid "Usage: %s [OPTION]..."\r
27 msgstr "Benutzung; %s [OPTIONEN]"\r
28 \r
29 #: ../bin/booh:122\r
30 msgid ""\r
31 "The program 'convert' is needed. Please install it.\n"\r
32 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."\r
33 msgstr ""\r
34 "Das Programm 'convert' wird benötigt. Bitte installieren Sie es.\n"\r
35 "Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."\r
36 \r
37 #: ../bin/booh:127\r
38 msgid ""\r
39 "The program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please install it.\n"\r
40 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."\r
41 msgstr ""\r
42 "Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"\r
43 "Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."\r
44 \r
45 #: ../bin/booh:132\r
46 msgid "The following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be ignored."\r
47 msgstr "Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. Videos werden nicht verarbeitet."\r
48 \r
49 #: ../bin/booh:137\r
50 msgid ""\r
51 "The configured video viewer seems to be unavailable.\n"\r
52 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can view videos.\n"\r
53 "\n"\r
54 "Problem was: '%s' is not an executable file.\n"\r
55 "Hint: don't forget to specify the full path to the executable,\n"\r
56 "e.g. '/usr/bin/mplayer' is correct but 'mplayer' only is not."\r
57 msgstr ""\r
58 "Der angegebene Video-Player scheint nicht verfügbar zu sein.\n"\r
59 "Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit Videos angezeigt werden.\n"\r
60 "\n"\r
61 "Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei.\n"\r
62 "Hinweis: Vergessen Sie nicht, den vollen Pfad zu der Applikation anzugeben,\n"\r
63 "z. B. \"/usr/bin/mplayer\" ist korrekt, nur \"mplayer\" ist es nicht."\r
64 \r
65 #: ../bin/booh:146\r
66 msgid ""\r
67 "The configured browser seems to be unavailable.\n"\r
68 "You should fix this in Edit/Preferences so that you can open URLs.\n"\r
69 "\n"\r
70 "Problem was: '%s' is not an executable file."\r
71 msgstr ""\r
72 "Der angegebene Browser scheint nicht verfügbar.\n"\r
73 "Sie sollten das in Editieren/Eigenschaften beheben, damit URLs geöffnet werden können.\n"\r
74 "\n"\r
75 "Das Problem war: '%s' ist keine ausführbare Datei."\r
76 \r
77 #: ../bin/booh:259\r
78 msgid "Could not generate fullscreen thumbnail!"\r
79 msgstr "Vollbild-Vorschau-Generierung fehlgeschlagen!"\r
80 \r
81 #: ../bin/booh:286\r
82 #: ../bin/booh:1291\r
83 msgid "Mouse gesture: delete."\r
84 msgstr "Maus-Geste: Löschen"\r
85 \r
86 #: ../bin/booh:386\r
87 msgid "text edit"\r
88 msgstr "Text bearbeiten"\r
89 \r
90 #: ../bin/booh:457\r
91 msgid "rotate clockwise"\r
92 msgstr "im Uhrzeigersinn drehen"\r
93 \r
94 #: ../bin/booh:457\r
95 msgid "rotate counter-clockwise"\r
96 msgstr "gegen den Uhrzeigersinn drehen"\r
97 \r
98 #: ../bin/booh:457\r
99 msgid "flip upside-down"\r
100 msgstr "horizontal spiegeln"\r
101 \r
102 #: ../bin/booh:499\r
103 msgid "Change frame offset"\r
104 msgstr "Frame-Offset ändern"\r
105 \r
106 #: ../bin/booh:507\r
107 msgid ""\r
108 "Please specify the <b>frame offset</b> of the video, to take the thumbnail\n"\r
109 "from. There are approximately 25 frames per second in a video.\n"\r
110 msgstr ""\r
111 "Bitte den <b>Frame-Offset</b> des Videos angeben, von dem die Vorschau\n"\r
112 " erstellt werden soll. Pro Sekunde enthält ein Video ungefähr 25 Frames.\n"\r
113 \r
114 #: ../bin/booh:556\r
115 msgid "Specify panorama amount"\r
116 msgstr "Panorama-Breite angeben"\r
117 \r
118 #: ../bin/booh:564\r
119 msgid ""\r
120 "Please specify the <b>panorama 'amount'</b> of the image, which indicates the width\n"\r
121 "of this panorama image compared to other regular images. For example, if the panorama\n"\r
122 "was taken out of four photos on one row, counting the necessary overlap, the width of\n"\r
123 "this panorama image should probably be roughly three times the width of regular images.\n"\r
124 "\n"\r
125 "With this information, booh will be able to generate panorama thumbnails looking\n"\r
126 "the right 'size'.\n"\r
127 msgstr ""\r
128 "Bitte geben Sie die <b>Panorama-\"Breite\"</b> des Bildes an, welche die Breite\n"\r
129 "dieses Panorama-Bildes im Vergleich zu anderen normalen Bildern angibt. Zum Beispiel bedeutet das für ein Panorama,\n"\r
130 "das aus vier Bildern in einer Reihe besteht,  bei Berücksichtigung der notwendigen Überlappungen eine wahrscheinliche Breite dews Panoramas von ungefähr drei mal der Breite der Einzelbilder.\n"\r
131 "\n"\r
132 "Mit dieser Information ist Booh in der Lage, Panorama-Vorschauen in der richtigen Breite herzustellen.\n"\r
133 \r
134 #: ../bin/booh:573\r
135 msgid "none (not a panorama image)"\r
136 msgstr "Keine (kein Panorama-Bild)"\r
137 \r
138 #: ../bin/booh:574\r
139 msgid "amount of: "\r
140 msgstr "Anzahl von:"\r
141 \r
142 #: ../bin/booh:576\r
143 msgid "times the width of other images"\r
144 msgstr "mal die Breite der Einzelbilder"\r
145 \r
146 #: ../bin/booh:636\r
147 msgid "Fix white balance"\r
148 msgstr "Weißabgleich festlegen"\r
149 \r
150 #: ../bin/booh:644\r
151 msgid ""\r
152 "You can fix the <b>white balance</b> of the image, if your image is too blue\n"\r
153 "or too yellow because your camera didn't detect the light correctly. Drag the\n"\r
154 "slider below the image to the left for more blue, to the right for more yellow.\n"\r
155 msgstr ""\r
156 "Sie können den <b>Weißablgleich</b> des Bildes verändern, wenn das Bild zu blau\n"\r
157 " oder zu gelb erscheint. Ziehen sie den Schieberegler unterhalb des Bildes nach\n"\r
158 " links für mehr Blautöne und nach rechts für mehr Gelb.\n"\r
159 \r
160 #: ../bin/booh:721\r
161 msgid "Change image"\r
162 msgstr "Bild verändern"\r
163 \r
164 #: ../bin/booh:728\r
165 msgid "View larger"\r
166 msgstr "Größer anzeigen"\r
167 \r
168 #: ../bin/booh:732\r
169 msgid "Play video"\r
170 msgstr "Video abspielen"\r
171 \r
172 #: ../bin/booh:739\r
173 msgid "View EXIF data"\r
174 msgstr "EXIF-Daten anzeigen"\r
175 \r
176 #: ../bin/booh:743\r
177 msgid "EXIF data of %s"\r
178 msgstr "EXIF-Daten von %s"\r
179 \r
180 #: ../bin/booh:746\r
181 msgid "Rotate clockwise"\r
182 msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"\r
183 \r
184 #: ../bin/booh:749\r
185 msgid "Rotate counter-clockwise"\r
186 msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"\r
187 \r
188 #: ../bin/booh:755\r
189 msgid "Move left"\r
190 msgstr "Nach links verschieben"\r
191 \r
192 #: ../bin/booh:763\r
193 msgid "Move right"\r
194 msgstr "Nach rechts verschieben"\r
195 \r
196 #: ../bin/booh:770\r
197 msgid "Move up"\r
198 msgstr "Nach oben verschieben"\r
199 \r
200 #: ../bin/booh:776\r
201 msgid "Move down"\r
202 msgstr "Nach unten verschieben"\r
203 \r
204 #: ../bin/booh:786\r
205 msgid "Red/blue color swap"\r
206 msgstr "Rot/Blau Farbtausch"\r
207 \r
208 #: ../bin/booh:789\r
209 msgid "Flip upside-down"\r
210 msgstr "Horizontal spiegeln"\r
211 \r
212 #: ../bin/booh:792\r
213 msgid "Specify frame offset"\r
214 msgstr "Frame-Offset angeben"\r
215 \r
216 #: ../bin/booh:807\r
217 msgid "Fix white-balance"\r
218 msgstr "Weissabgleich festlegen"\r
219 \r
220 #: ../bin/booh:812\r
221 msgid "Original contrast"\r
222 msgstr "Originaler Kontrast"\r
223 \r
224 #: ../bin/booh:813\r
225 msgid "Enhance constrast"\r
226 msgstr "Kontrast verstärken"\r
227 \r
228 #: ../bin/booh:815\r
229 msgid "Toggle contrast enhancement"\r
230 msgstr "Kontrast-Verbesserungen ein-/ausschalten"\r
231 \r
232 #: ../bin/booh:820\r
233 msgid "Set as panorama"\r
234 msgstr "Als Panorama festlegen"\r
235 \r
236 #: ../bin/booh:866\r
237 msgid "%s (video - %s KB)"\r
238 msgstr "%s (Video - %s KB)"\r
239 \r
240 #: ../bin/booh:906\r
241 msgid "move %s"\r
242 msgstr "verschiebe %s"\r
243 \r
244 #: ../bin/booh:931\r
245 #: ../bin/booh:2018\r
246 msgid "color swap"\r
247 msgstr "Farben tauschen"\r
248 \r
249 #: ../bin/booh:953\r
250 #: ../bin/booh:2037\r
251 msgid "specify frame offset"\r
252 msgstr "Frame-Offset angeben"\r
253 \r
254 #: ../bin/booh:980\r
255 msgid "change panorama amount"\r
256 msgstr "Panorama-Breite verändern"\r
257 \r
258 #: ../bin/booh:1012\r
259 #: ../bin/booh:2060\r
260 msgid "fix white balance"\r
261 msgstr "Weissabgleich festlegen"\r
262 \r
263 #: ../bin/booh:1037\r
264 #: ../bin/booh:2080\r
265 msgid "enhance"\r
266 msgstr "verbessern"\r
267 \r
268 #: ../bin/booh:1053\r
269 msgid "Do you confirm this subalbum needs to be completely removed?"\r
270 msgstr "Soll dieses Sub-Album komplett entfernt werden?"\r
271 \r
272 #: ../bin/booh:1094\r
273 msgid "delete"\r
274 msgstr "löschen"\r
275 \r
276 #: ../bin/booh:1114\r
277 msgid "%s elements in the clipboard."\r
278 msgstr "%s Elemente im Speicher."\r
279 \r
280 #: ../bin/booh:1126\r
281 msgid "paste"\r
282 msgstr "einfügen"\r
283 \r
284 #: ../bin/booh:1137\r
285 msgid "Pasted %s elements."\r
286 msgstr "%s Elemente eingefügt."\r
287 \r
288 #: ../bin/booh:1286\r
289 msgid "Mouse gesture: rotate."\r
290 msgstr "Maus-Geste: drehen."\r
291 \r
292 #: ../bin/booh:1302\r
293 msgid "reorder"\r
294 msgstr "neu ordnen"\r
295 \r
296 #: ../bin/booh:1423\r
297 msgid "Nothing selected."\r
298 msgstr "Nichts ausgewählt."\r
299 \r
300 #: ../bin/booh:1443\r
301 msgid "%s elements selected."\r
302 msgstr "%s Elemente ausgewählt."\r
303 \r
304 #: ../bin/booh:1558\r
305 msgid "Save before quitting?"\r
306 msgstr "Abspeichern vor dem Beenden?"\r
307 \r
308 #: ../bin/booh:1559\r
309 msgid "Do you want to save your changes before quitting?"\r
310 msgstr "Wollen Sie ihre Änderungen vor dem Beenden speichern?"\r
311 \r
312 #: ../bin/booh:1570\r
313 msgid "Booh message"\r
314 msgstr "Booh Meldung"\r
315 \r
316 #: ../bin/booh:1641\r
317 msgid "Thumbnails"\r
318 msgstr "Vorschau"\r
319 \r
320 #: ../bin/booh:1642\r
321 msgid "Scanning images and videos..."\r
322 msgstr "Bilder und Videos werden eingelesen"\r
323 \r
324 #: ../bin/booh:1644\r
325 #: ../bin/booh:1648\r
326 msgid "not started"\r
327 msgstr "nicht gestartet"\r
328 \r
329 #: ../bin/booh:1647\r
330 msgid "HTML pages"\r
331 msgstr "HTML-Seiten"\r
332 \r
333 #: ../bin/booh:1652\r
334 msgid "_Abort"\r
335 msgstr "_Abbrechen"\r
336 \r
337 #: ../bin/booh:1686\r
338 msgid "finished"\r
339 msgstr "beendet"\r
340 \r
341 #: ../bin/booh:1833\r
342 msgid "remove all captions"\r
343 msgstr "alle Untertitel entfernen"\r
344 \r
345 #: ../bin/booh:1918\r
346 msgid "Select image for caption"\r
347 msgstr "Bild für Untertitel auswählen"\r
348 \r
349 #: ../bin/booh:1959\r
350 msgid "change caption file for sub-album"\r
351 msgstr "Untertitel-Datei für Sub-Album auswählen"\r
352 \r
353 #: ../bin/booh:2161\r
354 msgid "%s: %s images and %s videos, %s sub-albums"\r
355 msgstr "%s: %s Bilder und %s Videos, %s Sub-Albums."\r
356 \r
357 #: ../bin/booh:2192\r
358 msgid "Select your preferred theme"\r
359 msgstr "Wählen Sie Ihr Theme aus."\r
360 \r
361 #: ../bin/booh:2200\r
362 msgid "Theme name"\r
363 msgstr "Theme-Name"\r
364 \r
365 #: ../bin/booh:2201\r
366 msgid "Sub-albums page look"\r
367 msgstr "Seiten-Aussehen des Sub-Albums"\r
368 \r
369 #: ../bin/booh:2202\r
370 msgid "Thumbnails page look"\r
371 msgstr "Seiten-Aussehen der Vorschau-Seite"\r
372 \r
373 #: ../bin/booh:2203\r
374 msgid "Fullscreen page look"\r
375 msgstr "Seiten-Aussehen Vollbild"\r
376 \r
377 #: ../bin/booh:2274\r
378 #: ../bin/booh:2328\r
379 #: ../bin/booh:2332\r
380 #: ../bin/booh:2336\r
381 msgid "Corrupted booh file..."\r
382 msgstr "Beschädigte Booh-Datei..."\r
383 \r
384 #: ../bin/booh:2310\r
385 msgid "File not found."\r
386 msgstr "Datei nicht gefunden."\r
387 \r
388 #: ../bin/booh:2321\r
389 msgid "Not a booh file!"\r
390 msgstr "Keine Booh-Datei!"\r
391 \r
392 #: ../bin/booh:2323\r
393 msgid ""\r
394 "Not a booh file!\n"\r
395 "\n"\r
396 "Hint: you cannot import directly an image or video with File/Open.\n"\r
397 "Use File/New to create a new album."\r
398 msgstr ""\r
399 "Keine Booh-Datei!\n"\r
400 "\n"\r
401 "Hinweis: Ein Bild oder Video läßt sich nicht direkt mit Datei/öffnen importieren.\n"\r
402 "Wählen Sie Datei/Neu um ein neues Album zu erstellen."\r
403 \r
404 #: ../bin/booh:2340\r
405 msgid "File's version %s, booh version now %s, marking dirty"\r
406 msgstr "Datei-Version jetzt %s, boohs Version jetzt %s, markiere als verändert"\r
407 \r
408 #: ../bin/booh:2383\r
409 #: ../bin/booh:2433\r
410 #: ../bin/booh:3465\r
411 msgid "Save this album?"\r
412 msgstr "Dieses Album speichern?"\r
413 \r
414 #: ../bin/booh:2384\r
415 #: ../bin/booh:2434\r
416 #: ../bin/booh:3466\r
417 msgid "Do you want to save the changes to this album?"\r
418 msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?"\r
419 \r
420 #: ../bin/booh:2388\r
421 msgid "Open file"\r
422 msgstr "Datei öffnen"\r
423 \r
424 #: ../bin/booh:2438\r
425 msgid "Create a new album"\r
426 msgstr "Neues Album"\r
427 \r
428 #: ../bin/booh:2444\r
429 #: ../bin/booh:2703\r
430 msgid "Locations"\r
431 msgstr "Verzeichnisse"\r
432 \r
433 #: ../bin/booh:2445\r
434 msgid "Directory of images/videos: "\r
435 msgstr "Verzeichnis von Bildern/Videos:"\r
436 \r
437 #: ../bin/booh:2449\r
438 #: ../bin/booh:2459\r
439 #: ../bin/booh:2465\r
440 msgid "browse..."\r
441 msgstr "auswählen..."\r
442 \r
443 #: ../bin/booh:2451\r
444 msgid "<span size='small'><i>number of images/videos down this directory:</i></span> "\r
445 msgstr "<span size='small'><i>Anzahl der Bilder/Videos in diesem Verzeichnis:</i></span> "\r
446 \r
447 #: ../bin/booh:2453\r
448 #: ../bin/booh:2515\r
449 msgid "<span size='small'><i>N/A</i></span>"\r
450 msgstr "<span size='small'><i>N/A</i></span>"\r
451 \r
452 #: ../bin/booh:2455\r
453 msgid "Directory where to put the web-album: "\r
454 msgstr "Verzeichnis für das Web-Album:"\r
455 \r
456 #: ../bin/booh:2461\r
457 msgid "Filename to store this album's properties: "\r
458 msgstr "Dateiname um die Eigenschaften dieses Web-Albums abzuspeichern:"\r
459 \r
460 #: ../bin/booh:2469\r
461 #: ../bin/booh:2717\r
462 msgid "Configuration"\r
463 msgstr "Konfiguration"\r
464 \r
465 #: ../bin/booh:2470\r
466 #: ../bin/booh:2718\r
467 msgid "Theme: "\r
468 msgstr "Theme:"\r
469 \r
470 #: ../bin/booh:2472\r
471 #: ../bin/booh:2720\r
472 msgid "Sizes of images to generate: "\r
473 msgstr "Größe der zu erzeugenden Bilder:"\r
474 \r
475 #: ../bin/booh:2474\r
476 #: ../bin/booh:2722\r
477 msgid "Optimize for 3/2 aspect ratio"\r
478 msgstr "Für 3/2-Seitenverhältnis optimieren"\r
479 \r
480 #: ../bin/booh:2475\r
481 #: ../bin/booh:2723\r
482 #: ../bin/booh-backend:55\r
483 msgid "Resize images with optimized sizes for 3/2 aspect ratio rather than 4/3 (typical aspect ratio of pictures from non digital cameras are 3/2 when pictures from digital cameras are 4/3)"\r
484 msgstr "Bilder auf optimierte Größen für 3/2-Seitenverhältnis erzeugen anstatt für 4/3 (das normale Seitenverhältnis von nicht-digitalen Kameras beträgt 3/2, das von Digital-Kameras 4/3)."\r
485 \r
486 #: ../bin/booh:2476\r
487 #: ../bin/booh:2724\r
488 msgid "Number of thumbnails per row: "\r
489 msgstr "Anzahl der Vorschau-Bilder pro Spalte:"\r
490 \r
491 #: ../bin/booh:2478\r
492 #: ../bin/booh:2726\r
493 msgid "'Made with' markup on pages bottom: "\r
494 msgstr "\"Erstellt mit\"-Hinweis unten:"\r
495 \r
496 #: ../bin/booh:2480\r
497 #: ../bin/booh:2731\r
498 msgid ""\r
499 "Optional HTML markup to use on pages bottom for a small 'made with' label; %booh is replaced by the website of booh;\n"\r
500 "for example: made with <a href=%booh>booh</a>!"\r
501 msgstr ""\r
502 "Optionaler HTML-Markup für das Seitenende für einen kleinen \"erstellt mit\"-Hinweis; %booh wird ersetzt durch boohs Webseite;\n"\r
503 "zum Beispiel: erstellt mit <a href=%booh>booh</a>!"\r
504 \r
505 #: ../bin/booh:2494\r
506 msgid "<span size='small'><i>processing...</i></span>"\r
507 msgstr "<span size='small'><i>verarbeite...</i></span>"\r
508 \r
509 #: ../bin/booh:2508\r
510 msgid "<span size='small'><i>%s images and %s videos</i></span>"\r
511 msgstr "<span size='small'><i>%s Bilder und %s Videos</i></span>"\r
512 \r
513 #: ../bin/booh:2512\r
514 msgid "<span size='small'><i>permission denied</i></span>"\r
515 msgstr "<span size='small'><i>keine Berechtigung</i></span>"\r
516 \r
517 #: ../bin/booh:2525\r
518 msgid "Select the directory of images/videos"\r
519 msgstr "Verzeichnis mit Bildern/Videos auswählen"\r
520 \r
521 #: ../bin/booh:2540\r
522 msgid "Select a new directory where to put the web-album"\r
523 msgstr "Verzeichnis auswählen, in dem das Web-Album erzeugt werden soll."\r
524 \r
525 #: ../bin/booh:2553\r
526 msgid "Select a new file to store this album's properties"\r
527 msgstr "Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"\r
528 \r
529 #: ../bin/booh:2581\r
530 #: ../bin/booh:2754\r
531 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:46\r
532 msgid "original"\r
533 msgstr "Original"\r
534 \r
535 #: ../bin/booh:2583\r
536 #: ../bin/booh:2756\r
537 msgid "Include original image in web-album"\r
538 msgstr "Original-Bild in Web-Album einfügen"\r
539 \r
540 #: ../bin/booh:2596\r
541 #: ../bin/booh:2772\r
542 msgid "Set the number of thumbnails per row of the 'thumbnails' pages (if chosen theme uses a row arrangement)"\r
543 msgstr "Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (falls das verwendete Schema ein Zeilenanordnung nutzt)"\r
544 \r
545 #: ../bin/booh:2626\r
546 msgid "The directory of images/videos doesn't exist. Please check your input."\r
547 msgstr "Das Bilder/Videos-Verzeichnis existiert nicht. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingaben."\r
548 \r
549 #: ../bin/booh:2629\r
550 msgid "Please specify a filename to store the album's properties."\r
551 msgstr "Bitte die Datei auswählen, in der die Album-Einstellungen gespeichert werden sollen"\r
552 \r
553 #: ../bin/booh:2632\r
554 msgid "Sorry, the filename specified to store the album's properties is an existing directory. Please choose another one."\r
555 msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses um die Album-Eigenschaften zu speichern. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."\r
556 \r
557 #: ../bin/booh:2635\r
558 #: ../bin/booh-backend:112\r
559 msgid "Sorry, destination directory can't contain non simple alphanumeric characters."\r
560 msgstr "Das Zielverzeichnis kann leider keine komplexen alphanumerischen Zeichen enthalten."\r
561 \r
562 #: ../bin/booh:2638\r
563 msgid "The destination directory already exists. Are you sure you want to continue?"\r
564 msgstr "Das Zielverzeichnis existiert bereits. Wollen Sie wirklich fortfahren?"\r
565 \r
566 #: ../bin/booh:2641\r
567 msgid "There is already a file by the name of the destination directory. Please choose another one."\r
568 msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen des Zielverzeichnisses. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."\r
569 \r
570 #: ../bin/booh:2644\r
571 #: ../bin/booh:2803\r
572 msgid "You need to select at least one size (not counting original)."\r
573 msgstr "Sie müssen mindestens eine Größe auswählen (ohne die Originalgröße)"\r
574 \r
575 #: ../bin/booh:2648\r
576 msgid "Could not create destination directory. Permission denied?"\r
577 msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden. Berechtigung verweigert?"\r
578 \r
579 #: ../bin/booh:2678\r
580 #: ../bin/booh:2825\r
581 #: ../bin/booh:2841\r
582 #: ../bin/booh:2857\r
583 #: ../bin/booh:2876\r
584 msgid "Please wait while scanning source directory..."\r
585 msgstr "Bitte warten solange das Quell-Verzeichnis gelesen wird."\r
586 \r
587 #: ../bin/booh:2685\r
588 msgid "Properties of your album"\r
589 msgstr "Eigenschaften des Web-Albums"\r
590 \r
591 #: ../bin/booh:2704\r
592 msgid "Directory of source images/videos: "\r
593 msgstr "Verzeichnis der Quell-Bilder/Videos"\r
594 \r
595 #: ../bin/booh:2708\r
596 msgid "Directory where the web-album is created: "\r
597 msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album erzeugt wird"\r
598 \r
599 #: ../bin/booh:2712\r
600 msgid "Filename where this album's properties are stored: "\r
601 msgstr "Dateiname in dem die Eigenschaften dieses Web-Albums gespeichert werden:"\r
602 \r
603 #: ../bin/booh:2885\r
604 msgid "Select a new filename to store this album's properties"\r
605 msgstr "Wählen Sie einen neuen Dateinamen für die Eigenschaften dieses Albums"\r
606 \r
607 #: ../bin/booh:2902\r
608 msgid "Edit preferences"\r
609 msgstr "Eigenschaften bearbeiten"\r
610 \r
611 #: ../bin/booh:2909\r
612 msgid "Options"\r
613 msgstr "Optionen"\r
614 \r
615 #: ../bin/booh:2910\r
616 msgid "Command for watching videos: "\r
617 msgstr "Befehlszeile um Videos anzusehen"\r
618 \r
619 #: ../bin/booh:2915\r
620 msgid ""\r
621 "Use %f to specify the filename;\n"\r
622 "for example: /usr/bin/mplayer %f"\r
623 msgstr "Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben; z. B. /usr/bin/mplayer %f"\r
624 \r
625 #: ../bin/booh:2917\r
626 msgid "Browser's command: "\r
627 msgstr "Browser-Befehl:"\r
628 \r
629 #: ../bin/booh:2921\r
630 msgid ""\r
631 "Use %f to specify the filename;\n"\r
632 "for example: /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/mozilla-firefox %f"\r
633 msgstr ""\r
634 "Verwenden Sie %f um den Dateinamen anzugeben;\n"\r
635 "z. B. /usr/bin/mozilla-firefox -remote 'openURL(%f,new-window)' || /usr/bin/mozilla-firefox %f"\r
636 \r
637 #: ../bin/booh:2923\r
638 msgid "Use symmetric multi-processing"\r
639 msgstr "Symmetrisches Multi-Processing verwenden"\r
640 \r
641 #: ../bin/booh:2925\r
642 msgid "processors"\r
643 msgstr "Prozessoren"\r
644 \r
645 #: ../bin/booh:2927\r
646 msgid "When activated, this option allows the thumbnails creation to run faster. However, if you don't have a multi-processor machine, this will only slow down processing!"\r
647 msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Vorschau-Erstellung schneller ablaufen. Allerdings: falls Sie keinen Mehr-Prozessor-PC besitzen, wird die Erzeugung langsamer!"\r
648 \r
649 #: ../bin/booh:2928\r
650 msgid "Disable mouse gestures"\r
651 msgstr "Maus-Gesten deaktivieren"\r
652 \r
653 #: ../bin/booh:2930\r
654 msgid "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great for speeding up your editions. Get details on available mouse gestures from the Help menu."\r
655 msgstr "Maus-Gesten sind \"ungewöhnliche\" Maus-Bewegungen und sind gut geeignet, um den Editierprozess zu beschleunigen. Einzelheiten über verfügbare Maus-Gesten erhalten Sie in der Hilfe."\r
656 \r
657 #: ../bin/booh:2931\r
658 msgid "Use empty comments for new albums"\r
659 msgstr "Keine Kommentare für neue Alben verwenden"\r
660 \r
661 #: ../bin/booh:2933\r
662 msgid "Normally, filenames are used as comments for new albums. Check this if you prefer empty comments."\r
663 msgstr "Normalerweise werden Dateinamen als Kommentare für neue Alben verwendet. Markieren Sie diese Option, wenn Sie leere Kommentare bevorzugen."\r
664 \r
665 #: ../bin/booh:2934\r
666 msgid "Delete original images/videos as well"\r
667 msgstr "Original-Bildern/-Videos löschen"\r
668 \r
669 #: ../bin/booh:2936\r
670 msgid "Normally, deleting an image or video in booh only removes it from the web-album. If you check this option, the original file in source directory will be removed as well. Undo is possible, since actual deletion is performed only when web-album is saved."\r
671 msgstr "Normalerweise bedeudet das Löschen eines Bildes oder Videos in booh nur das Entfernen aus dem Web-Album. Wenn Sie diese Option wählen, wird die Original-Datei ebenfalls entfernt. Das kann rückgängig gemacht werden, da die Aktion nur ausgeführt wird, wenn das Web-Album gespeichert wird."\r
672 \r
673 #: ../bin/booh:2952\r
674 msgid "Advanced"\r
675 msgstr "Erweitert"\r
676 \r
677 #: ../bin/booh:2953\r
678 msgid ""\r
679 "Options to pass to <i>convert</i> when\n"\r
680 "performing 'enhance contrast': "\r
681 msgstr ""\r
682 "Optionen für <i>convert</i>, wenn\n"\r
683 "'Kontrast verbessern' ausgeführt wird:"\r
684 \r
685 #: ../bin/booh:2997\r
686 msgid ""\r
687 "<b>One-Click tools.</b>\n"\r
688 "\n"\r
689 "%s When such a tool is activated\n"\r
690 "(<span foreground='darkblue'>Rotate clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Rotate counter-clockwise</span>, <span foreground='darkblue'>Enhance</span> or <span foreground='darkblue'>Delete</span>), clicking\n"\r
691 "on a thumbnail will immediately apply the desired action.\n"\r
692 "\n"\r
693 "Click the <span foreground='darkblue'>None</span> icon when you're finished with One-Click tools.\n"\r
694 msgstr ""\r
695 "<b>Ein-Klick-Werkzeuge.</b>\n"\r
696 "\n"\r
697 "%s Wenn so ein Werkzeug verwendet wird\n"\r
698 "(<span foreground='darkblue'>Im Uhrzeigersinn drehen</span>, <span foreground='darkblue'>Gegen den Uhrzeigersinn drehen</span>, <span foreground='darkblue'>Verbessern</span> or <span foreground='darkblue'>Löschen</span>), wird\n"\r
699 "beim Klick auf eine Vorschau die gewünschte Aktion durchgeführt.\n"\r
700 "\n"\r
701 "Wählen Sie das <span foreground='darkblue'>Keine Aktion</span>-Icon, wenn Sie mit den Ein-Klick-Werkzeugen fertig sind.\n"\r
702 \r
703 #: ../bin/booh:3299\r
704 msgid "_File"\r
705 msgstr "_Datei"\r
706 \r
707 #: ../bin/booh:3308\r
708 msgid "Merge new/removed images/videos in current subalbum"\r
709 msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuellen Sub-Album zusammenführen"\r
710 \r
711 #: ../bin/booh:3310\r
712 msgid "Take into account new/removed images/videos in currently viewed subalbum"\r
713 msgstr "Neue/entfernte Bilder/Videos im aktuell angezeigten Sub-Album berücksichtigen"\r
714 \r
715 #: ../bin/booh:3311\r
716 msgid "Merge new subalbums (subdirectories) in current subalbum"\r
717 msgstr "Neue Sub-Alben (Unterverzeichnisse) im aktuellen Sub-Album zusammenführen"\r
718 \r
719 #: ../bin/booh:3313\r
720 msgid "Take into account new subalbums in currently viewed subalbum (and only here)"\r
721 msgstr "Neue Sub-Alben im aktuell angezeigten Sub-Album (und nur hier) berücksichtigen"\r
722 \r
723 #: ../bin/booh:3314\r
724 msgid "Scan source directory to merge new subalbums and new/removed images/videos"\r
725 msgstr "Das Quellverzeichnis auf neue/entfernte Bilder/Videos untersuchen"\r
726 \r
727 #: ../bin/booh:3316\r
728 msgid "Take into account new/removed subalbums (subdirectories) and new/removed images/videos in existing subalbums (anywhere)"\r
729 msgstr "Neue/entfernte Sub-Alben (Unterverzeichnisse) und neue/entfernte Bilder/Videos in bestehenden Sub-Alben berücksichtigen (überall)"\r
730 \r
731 #: ../bin/booh:3318\r
732 msgid "Generate web-album"\r
733 msgstr "Web-Album erzeugen"\r
734 \r
735 #: ../bin/booh:3320\r
736 msgid "(Re)generate web-album from latest changes into the destination directory"\r
737 msgstr "Web-Album mit den letzten Änderungen im Zielverzeichnis (neu) erzeugen"\r
738 \r
739 #: ../bin/booh:3321\r
740 msgid "View web-album with browser"\r
741 msgstr "Öffne das Web-Album im Browser"\r
742 \r
743 #: ../bin/booh:3325\r
744 msgid "View and modify properties of the web-album"\r
745 msgstr "Eigenschaften des Web-Albums ansehen und verändern"\r
746 \r
747 #: ../bin/booh:3341\r
748 msgid ""\r
749 "Please wait while generating web-album...\n"\r
750 "This may take a while, please be patient."\r
751 msgstr ""\r
752 "Bitte warten während das Web-Alum erzeugt wird...\n"\r
753 "Dies kann eine Weile dauern, bitte haben Sie etwas Geduld."\r
754 \r
755 #: ../bin/booh:3343\r
756 msgid ""\r
757 "Your web-album is now ready in directory `%s'.\n"\r
758 "Click to view it in your browser:"\r
759 msgstr ""\r
760 "Ihr Web-Album ist nun erzeugt im Verzeichnis `%s'.\n"\r
761 "Klicken Sie um es im Browser zu öffnen:"\r
762 \r
763 #: ../bin/booh:3346\r
764 msgid "There was something wrong when generating the web-album, sorry."\r
765 msgstr "Es gab einen Fehler beim Erzeugen des Web-Albums."\r
766 \r
767 #: ../bin/booh:3363\r
768 msgid "Seems like you should generate the web-album first."\r
769 msgstr "Sie sollten zuerst das Web-Album erzeugen."\r
770 \r
771 #: ../bin/booh:3370\r
772 msgid "_Edit"\r
773 msgstr "_Editieren"\r
774 \r
775 #: ../bin/booh:3375\r
776 msgid "Remove all captions in this sub-album"\r
777 msgstr "Alle Unterschriften dieses Sub-Albums entfernen"\r
778 \r
779 #: ../bin/booh:3377\r
780 msgid "Mainly useful when you don't want to type any caption, that will remove default captions made of filenames"\r
781 msgstr "Hauptsächlich nützlich wenn Sie keine Unterschriften eingeben wollen, dies wird die Standard-Unterschriften basierend auf den Filenamen entfernen"\r
782 \r
783 #: ../bin/booh:3387\r
784 msgid "_Help"\r
785 msgstr "_Hilfe"\r
786 \r
787 #: ../bin/booh:3389\r
788 msgid "One-click tools"\r
789 msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge"\r
790 \r
791 #: ../bin/booh:3391\r
792 msgid "Speedup: key shortcuts and mouse gestures"\r
793 msgstr "Abkürzungen: Tastenkombinationen und Maus-Gesten"\r
794 \r
795 #: ../bin/booh:3393\r
796 msgid "Online tutorials (opens a web-browser)"\r
797 msgstr "Online-Tutorial (öffnet einen Web-Browser="\r
798 \r
799 #: ../bin/booh:3401\r
800 msgid "One-Click tools are available in the toolbar."\r
801 msgstr "Ein-Klick-Werkzeuge befinden sich in der Werkzeugleiste."\r
802 \r
803 #: ../bin/booh:3405\r
804 msgid ""\r
805 "<span size='large' weight='bold'>Key shortcuts:</span>\n"\r
806 "\n"\r
807 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: go to next image caption and select text (begin typing to erase current text!)\n"\r
808 "<span foreground='darkblue'>Shift-Tab</span>: go to previous image caption\n"\r
809 "<span foreground='darkblue'>Control-Left/Right/Up/Down</span>: go to specified direction's image caption\n"\r
810 "<span foreground='darkblue'>Control-Enter</span>: for an image, open larger view; for a video, launch player\n"\r
811 "<span foreground='darkblue'>Control-Delete</span>: delete image\n"\r
812 "<span foreground='darkblue'>Shift-Left/Right/Up/Down</span>: move image left/right/up/down\n"\r
813 "<span foreground='darkblue'>Alt-Left/Right</span>: rotate image clockwise/counter-clockwise\n"\r
814 "<span foreground='darkblue'>Control-z</span>: undo\n"\r
815 "<span foreground='darkblue'>Control-r</span>: redo\n"\r
816 "\n"\r
817 "<span size='large' weight='bold'>Mouse gestures:</span>\n"\r
818 "\n"\r
819 "Mouse gestures are 'unusual' mouse movements triggering special actions, and are great\n"\r
820 "for speeding up your editions. If bothered, you can disable them from Edit/Preferences.\n"\r
821 "\n"\r
822 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the right, release</span>: rotate image clockwise\n"\r
823 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the left, release</span>: rotate image counter-clockwise\n"\r
824 "<span foreground='darkblue'>Left click, drag to the bottom, release</span>: remove image\n"\r
825 "<span foreground='darkblue'>Left click, hold left button, right click</span>: undo\n"\r
826 "<span foreground='darkblue'>Right click, hold right button, left click</span>: redo\n"\r
827 msgstr ""\r
828 "<span size='large' weight='bold'>Tastenkombinationen:</span>\n"\r
829 "\n"\r
830 "<span foreground='darkblue'>Tab</span>: zur nächsten Bildunterschrift bewegen und den Text auswählen (lostippen um den aktuellen Text zu löschen!)\n"\r
831 "<span foreground='darkblue'>Umschalt-Tab</span>: zur vorherigen Bildunterschrift bewegen\n"\r
832 "<span foreground='darkblue'>Strg-Links/Rechts/Oben</span>: zur entsprechenden Bildunterschrift bewegen\n"\r
833 "<span foreground='darkblue'>Strg-Eingabe</span>: bei einem Bild, große Ansicht öffnen; bei einem Video, Wiedergabe starten\n"\r
834 "<span foreground='darkblue'>Strg-Entfernen</span>: Bild löschen\n"\r
835 "<span foreground='darkblue'>Umschalt-Links/Rechts/Oben/Unten</span>: Bild nach links/rechts/oben/unten verschieben\n"\r
836 "<span foreground='darkblue'>Alt-Links/Rechts</span>: Bild im/gegen Uhrzeigersinn drehen\n"\r
837 "<span foreground='darkblue'>Strgl-z</span>: rückgängig\n"\r
838 "<span foreground='darkblue'>Strg-r</span>: wiederholen\n"\r
839 "\n"\r
840 "<span size='large' weight='bold'>Maus-Gesten:</span>\n"\r
841 "\n"\r
842 "Maus-Gesten sind 'unübliche' Maus-Bewegungen, die spezielle Aktionen auslösen, und eignen sich hervorragend,\n"\r
843 " um Ihre Veränderungen zu beschleunigen. Wenn unerwünscht, lassen diese sich unter Editieren/Eigenschaften abschalten.\n"\r
844 "\n"\r
845 "<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach rechts ziehen, loslassen</span>: Bild im Uhrzeigersinn drehen\n"\r
846 "<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach links ziehen, loslassen</span>: Bild entgegen dem Uhrzeigersinn drehen\n"\r
847 "<span foreground='darkblue'>Links-Klick, nach unten ziehen, loslassen</span>: Bild entfernen\n"\r
848 "<span foreground='darkblue'>Links-Klick, linke Taste gedrückt halten, Rechts-Klick</span>: rückgängig\n"\r
849 "<span foreground='darkblue'>Rechts-Klick, rechte Taste gedrückt halten, Links-Klick</span>: wiederholen\n"\r
850 \r
851 #: ../bin/booh:3443\r
852 msgid "''The Web-Album of choice for discriminating Linux users''"\r
853 msgstr "\"Das Web-Album für anspruchsvolle Linux-Nutzer\""\r
854 \r
855 #: ../bin/booh:3444\r
856 msgid ""\r
857 "Japanese: Masao Mutoh\n"\r
858 "German: Roland Eckert\n"\r
859 "French: Guillaume Cottenceau"\r
860 msgstr ""\r
861 "Japanisch: Masao Mutoh\n"\r
862 "Deutsch: Roland Eckert\n"\r
863 "Französisch: Guillaume Cottenceau"\r
864 \r
865 #: ../bin/booh:3455\r
866 msgid "Open"\r
867 msgstr "Öffen"\r
868 \r
869 #: ../bin/booh:3487\r
870 #: ../bin/booh:3490\r
871 msgid "Rotate"\r
872 msgstr "Drehen"\r
873 \r
874 #: ../bin/booh:3493\r
875 msgid "Enhance"\r
876 msgstr "Verbessern"\r
877 \r
878 #: ../bin/booh:3495\r
879 msgid "Delete"\r
880 msgstr "Löschen"\r
881 \r
882 #: ../bin/booh:3498\r
883 msgid "None"\r
884 msgstr "Keine Auswahl"\r
885 \r
886 #: ../bin/booh:3513\r
887 msgid "You have just clicked on a One-Click tool."\r
888 msgstr "Sie haben ein Ein-Klick-Werkzeug gewählt."\r
889 \r
890 #: ../bin/booh:3613\r
891 msgid "Password protect this sub-album"\r
892 msgstr "Dieses Sub-Album mit einem Passwort schützen"\r
893 \r
894 #: ../bin/booh:3621\r
895 msgid ""\r
896 "You can choose to <b>password protect</b> the sub-album '%s' (only available\n"\r
897 "if you plan to publish your web-album with an Apache web-server). This will use\n"\r
898 "the .htaccess/.htpasswd feature of Apache (not so strongly crypted password, but\n"\r
899 "generally ok for protecting web contents). Users will be prompted with a dialog\n"\r
900 "asking for a username and a password, failure to give the correct pair will\n"\r
901 "block access.\n"\r
902 msgstr ""\r
903 "Sie können das Sub-Album \"%s\" mit einem <b>Passwort schützen</b>(nur verfügbar\n"\r
904 "wenn Sie das Web-Album mit einem Apache-Webserver veröffentlichen). Diese Funktion verwendet\n"\r
905 " den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus von Apache (keine starke Verschlüsselung, aber\n"\r
906 "normalerweise ausreichend für Web-Inhalte). Benutzer werden in einem Dialog nach Usernamen und Passwort gefragt, inkorrekte Angaben erlauben keinen Zugriff.\n"\r
907 \r
908 #: ../bin/booh:3629\r
909 msgid "free access"\r
910 msgstr "freier Zugriff"\r
911 \r
912 #: ../bin/booh:3630\r
913 msgid "password protect with password file:"\r
914 msgstr "Mit Password-Datei schützen:"\r
915 \r
916 #: ../bin/booh:3632\r
917 msgid "help about password file"\r
918 msgstr "Hilfe über Passwort-Datei"\r
919 \r
920 #: ../bin/booh:3634\r
921 msgid "generate a password file"\r
922 msgstr "Eine Passwort-Datei erzeugen"\r
923 \r
924 #: ../bin/booh:3646\r
925 msgid ""\r
926 "Password protection proposed here uses the .htaccess/.htpasswd features\n"\r
927 "proposed by Apache. So first, be sure you will publish your web-album on an\n"\r
928 "Apache web-server. Second, you will need to have a .htpasswd file accessible\n"\r
929 "by Apache somewhere on the web-server disks. The password file you must\n"\r
930 "provide in the dialog when choosing to password protect is the full absolute\n"\r
931 "path to access this file <b>on the web-server</b> (not on your machine). Note\n"\r
932 "that if you use a relative path, it will be considered relative to the\n"\r
933 "Document Root of the Apache configuration."\r
934 msgstr ""\r
935 "Der hier vorgesehene Passwort-Schutz verwendet den .htaccess/.htpasswd-Mechanismus\n"\r
936 "von Apache. Als erstes sollten sie die Veröffentlichung auf einem Apache-Web-Server sicherstellen. Zweitens sollte es eine .htpasswd auf den den Web-Server-Festplatten geben.\n"\r
937 "Die Passwort-Datei, die beim Passwort-Schutz angegeben werden soll, ist der absolute Pfad zu dieser Datei <b>auf dem Web Server</b>. Wenn Sie einen relativen Pfad verwenden, wird dieser relativ zu \n"\r
938 "Apaches Document Root verwendet."\r
939 \r
940 #: ../bin/booh:3657\r
941 msgid "Generate a password file"\r
942 msgstr "Passwort-Datei erzeugen"\r
943 \r
944 #: ../bin/booh:3665\r
945 msgid ""\r
946 "I can generate a password file (.htpasswd for Apache) for you. Just type\n"\r
947 "the username and password you wish to put in it below and validate."\r
948 msgstr ""\r
949 "Ich kann eine Passwort-Datei (.htpasswd für Apache) für Sie erzeugen. Einfach unten\n"\r
950 "Username und Password eingeben und überprüfen."\r
951 \r
952 #: ../bin/booh:3668\r
953 msgid "Username:"\r
954 msgstr "Username:"\r
955 \r
956 #: ../bin/booh:3670\r
957 msgid "Password:"\r
958 msgstr "Passwort:"\r
959 \r
960 #: ../bin/booh:3689\r
961 msgid ""\r
962 "The file <b>%s</b> now contains the username and the crypted password. Now\n"\r
963 "copy it to a suitable location on the machine hosting the Apache web-server (better not\n"\r
964 "below the Document Root), and specify this location in the password protect dialog."\r
965 msgstr "Die Datei <b>%s</b> enthält jetzt den Usernamen und das ge-cryptete Passwort. Kopieren Sie jetzt diese Datei auf den Web Server (am besten nicht in den Document Root), und geben sie diesen Ort im Passwort-Schutz-Dialog an."\r
966 \r
967 #: ../bin/booh:3711\r
968 msgid "set password protection for %s"\r
969 msgstr "Password-Schutz für %s einrichten"\r
970 \r
971 #: ../bin/booh:3756\r
972 msgid "Password protect"\r
973 msgstr "Passwort-Schutz"\r
974 \r
975 #: ../bin/booh:3774\r
976 msgid "Sub-albums page"\r
977 msgstr "Sub-Album-Seite"\r
978 \r
979 #: ../bin/booh:3776\r
980 msgid "Thumbnails page"\r
981 msgstr "Vorschau-Seite"\r
982 \r
983 #: ../bin/booh:3841\r
984 msgid "Ready."\r
985 msgstr "Fertig."\r
986 \r
987 #: ../lib/booh/html-merges.rb:420\r
988 #: ../lib/booh/html-merges.rb:454\r
989 #: ../bin/booh-backend:847\r
990 msgid "Run slideshow!"\r
991 msgstr "Starte Dia-Show!"\r
992 \r
993 #: ../lib/booh/html-merges.rb:421\r
994 msgid "Stop slideshow"\r
995 msgstr "Stoppe Dia-Show!"\r
996 \r
997 #: ../lib/booh/html-merges.rb:430\r
998 msgid "<<- First"\r
999 msgstr "<<-Erstes"\r
1000 \r
1001 #: ../lib/booh/html-merges.rb:436\r
1002 msgid "<- Previous"\r
1003 msgstr "<- Vorheriges"\r
1004 \r
1005 #: ../lib/booh/html-merges.rb:442\r
1006 msgid "Next ->"\r
1007 msgstr "Nächstes ->"\r
1008 \r
1009 #: ../lib/booh/html-merges.rb:448\r
1010 msgid "Last ->>"\r
1011 msgstr "Letztes ->>"\r
1012 \r
1013 #: ../lib/booh/html-merges.rb:458\r
1014 msgid "pause:"\r
1015 msgstr "Pause:"\r
1016 \r
1017 #: ../lib/booh/html-merges.rb:458\r
1018 msgid "secs"\r
1019 msgstr "sek."\r
1020 \r
1021 #: ../bin/booh-backend:37\r
1022 msgid "Print version and exit"\r
1023 msgstr "Version anzeigen und Beenden"\r
1024 \r
1025 #: ../bin/booh-backend:39\r
1026 msgid "Directory which contains original images/videos as files or subdirs"\r
1027 msgstr "Verzeichnis, das Orginal-Bilder und -Filme als Dateien oder in Sub-Verzeichnissen enthält"\r
1028 \r
1029 #: ../bin/booh-backend:40\r
1030 msgid "Directory which will contain the web-album"\r
1031 msgstr "Verzeichnis, in dem das Web-Album gespeichert wird"\r
1032 \r
1033 #: ../bin/booh-backend:43\r
1034 msgid "Select HTML theme to use"\r
1035 msgstr "HTML-Schema auswählen"\r
1036 \r
1037 #: ../bin/booh-backend:44\r
1038 msgid "File containing config listing images and videos within directories with captions"\r
1039 msgstr "Datei mit Angaben über Bild- und Video-Listen in Verzeichnissen mit Unterschriften"\r
1040 \r
1041 #: ../bin/booh-backend:45\r
1042 msgid "Filename where the script will output a config skeleton"\r
1043 msgstr "Dateiname, in der das Skript ein Grundgerüst einer Konfigurationsdatei speichern soll"\r
1044 \r
1045 #: ../bin/booh-backend:46\r
1046 msgid "File containing config listing, where to merge new/removed images/videos from --source, and change theme info"\r
1047 msgstr "Datei mit Konfigurationsoptionen, Angaben wohin neue Bilder und Filme von --source zusammengeführt werden sollen sowie Informationen über Schema-Änderungen"\r
1048 \r
1049 #: ../bin/booh-backend:47\r
1050 msgid "File containing config listing, for merging the subdir specified with --dir"\r
1051 msgstr "Datei mit Angaben über das Unterverzeichnis, was mit --dir bestimmt ist"\r
1052 \r
1053 #: ../bin/booh-backend:48\r
1054 msgid "File containing config listing, for merging the new subdirs down the subdir specified with --dir"\r
1055 msgstr "Datei mit der konfigurierten Liste, um neue Unterverzeichnisse mit dem mit --dir bestimmten Unterverzeichnus zu vereinen"\r
1056 \r
1057 #: ../bin/booh-backend:49\r
1058 msgid "Directory for merge with --merge-config-onedir or --merge-config-subdirs"\r
1059 msgstr "Verzeichnis, welches mit --merge-config-onedir oder --merge-config-subdirs zusammengeführt werden soll"\r
1060 \r
1061 #: ../bin/booh-backend:50\r
1062 msgid "File containing config listing, where to change theme info"\r
1063 msgstr "Datei mit Angaben über Schema-Informationen"\r
1064 \r
1065 #: ../bin/booh-backend:51\r
1066 msgid "Force generation of album even if the GUI marked some directories as already generated"\r
1067 msgstr "Erzwinge die Erzeugung des Albums, auch wenn die GUI einige Verzeichnisse bereits als generiert markiert hat"\r
1068 \r
1069 #: ../bin/booh-backend:53\r
1070 msgid "Specify the list of images sizes to use instead of all specified in the theme (this is a comma-separated list)"\r
1071 msgstr "Liste der zu erzeugenden Bild-Größen anstatt derer aus dem Schema (als Komma-getrennte Aufzählung)"\r
1072 \r
1073 #: ../bin/booh-backend:54\r
1074 msgid "Specify the amount of thumbnails per row in the thumbnails page (if applicable in theme)"\r
1075 msgstr "Angabe der Vorschau-Bilder pro Zeile auf der Vorschau-Seite (fall im Schema verwendet)"\r
1076 \r
1077 #: ../bin/booh-backend:56\r
1078 msgid "Specify the HTML markup to use on the bottom of pages"\r
1079 msgstr "Geben Sie den HTML-Markup für das Seitenende ein."\r
1080 \r
1081 #: ../bin/booh-backend:57\r
1082 msgid "Prefer empty comments over filename when creating new albums"\r
1083 msgstr "Leere Kommentare statt Dateinamen beim Erzeugen eines neuen Albums"\r
1084 \r
1085 #: ../bin/booh-backend:59\r
1086 msgid "Specify the number of processors for multi-processors machines"\r
1087 msgstr "Anzahl der Prozessoren bei Multi-Prozessor-Computern"\r
1088 \r
1089 #: ../bin/booh-backend:61\r
1090 msgid "Do the minimum work to be able to see the album under the GUI (don't generate all thumbnails)"\r
1091 msgstr "Minimal-Arbeit um das Album mit der GUI zu sehen (nicht alle Vorschau-Bilder werden erzeugt)"\r
1092 \r
1093 #: ../bin/booh-backend:64\r
1094 msgid "Name a file where to write information about what's going on (used by the GUI)"\r
1095 msgstr "Dateinamen der Datei, in der die Vorgänge aufgezeichnet werden sollen (Verwendung in der GUI)"\r
1096 \r
1097 #: ../bin/booh-backend:93\r
1098 msgid ""\r
1099 "Booh version %s\n"\r
1100 "\n"\r
1101 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"\r
1102 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"\r
1103 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."\r
1104 msgstr ""\r
1105 "Booh Version %s\n"\r
1106 "\n"\r
1107 "Copyright (c) 2005 Guillaume Cottenceau.\n"\r
1108 "Dies ist freie Software; die Quellen beschreiben die Kopier-Bedingungen. Damit ist KEINE\n"\r
1109 "Garantie verbunden; nicht einmal für GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder EIGNUNG FÜR EINE BESTIMMTE ANWENDUNG."\r
1110 \r
1111 #: ../bin/booh-backend:104\r
1112 msgid "Argument to --source must be a directory"\r
1113 msgstr "Das Argument für --source muss ein Verzeichnis sein"\r
1114 \r
1115 #: ../bin/booh-backend:109\r
1116 msgid "If --destination exists, it must be a directory"\r
1117 msgstr "Wenn --destination existiert, muss es ein Verzeichnis sein"\r
1118 \r
1119 #: ../bin/booh-backend:125\r
1120 #: ../bin/booh-backend:148\r
1121 #: ../bin/booh-backend:159\r
1122 #: ../bin/booh-backend:170\r
1123 #: ../bin/booh-backend:188\r
1124 msgid "Config file does not exist or is unreadable."\r
1125 msgstr "Die Konfigurationsdatei existiert nicht oder ist nicht lesbar."\r
1126 \r
1127 #: ../bin/booh-backend:131\r
1128 msgid "Config skeleton file (%s) already exists and is a directory! Please change the filename."\r
1129 msgstr "Konfigurations-Gerüstdatei (%s) existiert bereits und ist ein Verzeichnis! Bitte ändern Sie den Dateinamen."\r
1130 \r
1131 #: ../bin/booh-backend:133\r
1132 msgid "Config skeleton file already exists, backuping to %s.backup"\r
1133 msgstr "Konfigurationsgerüstdatei existiert bereits, erstelle Sicherheitskopie in %s.backup"\r
1134 \r
1135 #: ../bin/booh-backend:142\r
1136 #: ../bin/booh-backend:153\r
1137 #: ../bin/booh-backend:164\r
1138 msgid "Merge config notice: backuping current config file to %s.backup"\r
1139 msgstr "Zusammenführungs-Hinweis: aktuelle Konfigurations-Datei unter %s.backup gesichert"\r
1140 \r
1141 #: ../bin/booh-backend:175\r
1142 msgid "Specified directory to merge with --dir is not readable"\r
1143 msgstr "Angegebenes Verzeichnis zum Zusammenführen mit --dir ist nicht lesbar"\r
1144 \r
1145 #: ../bin/booh-backend:182\r
1146 msgid "Use config notice: backuping current config file to %s.backup"\r
1147 msgstr "Konfigurationshinweis: aktuelle Konfiguration in %s.backup gesichert."\r
1148 \r
1149 #: ../bin/booh-backend:243\r
1150 msgid "Missing --dir for --merge-config-onedir"\r
1151 msgstr "Fehlendes --dir für --merge-config-onedir"\r
1152 \r
1153 #: ../bin/booh-backend:246\r
1154 msgid "Missing --dir for --merge-config-subdirs"\r
1155 msgstr "Fehlendes --dir für --merge-config-subdirs"\r
1156 \r
1157 #: ../bin/booh-backend:254\r
1158 msgid "Missing --destination parameter."\r
1159 msgstr "Fehlender --destination Parameter."\r
1160 \r
1161 #: ../bin/booh-backend:326\r
1162 msgid ""\r
1163 "The program 'convert' is needed. Please install it. \n"\r
1164 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."\r
1165 msgstr ""\r
1166 "Das Programm 'convert' wird benötigt. Bitte installieren Sie es.\n"\r
1167 "Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."\r
1168 \r
1169 #: ../bin/booh-backend:330\r
1170 msgid ""\r
1171 "the program 'identify' is needed to get images sizes and EXIF data. Please install it.\n"\r
1172 "It is generally available with the 'ImageMagick' software package."\r
1173 msgstr ""\r
1174 "Das Programm 'identify' wird benötigt um Bild-Größen und EXIF-Daten zu ermitteln. Bitte installieren Sie es.\n"\r
1175 "Es ist üblicherweise in dem 'ImageMagick'-Paket enthalten."\r
1176 \r
1177 #: ../bin/booh-backend:336\r
1178 msgid "the following program(s) are needed to handle videos: '%s'. Videos will be ignored."\r
1179 msgstr "Die folgenden Programme werden benötigt, um Videos zu verarbeiten: '%s'. Videos werden nicht verarbeitet."\r
1180 \r
1181 #: ../bin/booh-backend:346\r
1182 msgid "No '%s' found for substitution"\r
1183 msgstr "Kein '%s' als Ersatz gefunden"\r
1184 \r
1185 #: ../bin/booh-backend:563\r
1186 msgid "previous album"\r
1187 msgstr "vorheriges Album"\r
1188 \r
1189 #: ../bin/booh-backend:570\r
1190 msgid "next album"\r
1191 msgstr "nächstes Album"\r
1192 \r
1193 #: ../bin/booh-backend:597\r
1194 msgid "Merging config: removing directory %s from config, isn't on filesystem anymore"\r
1195 msgstr "Zusammenführen der Konfigurationen: entferne %s aus der Konfiguration, existiert nicht mehr auf Firewall."\r
1196 \r
1197 #: ../bin/booh-backend:607\r
1198 msgid "Ignoring directory %s, begins with a dot (indicating a hidden directory)"\r
1199 msgstr "Ignoriere Verzeichnis %s, welches mit einem Punkt beginnt (bedeutet verstecktes Verzeichnis)"\r
1200 \r
1201 #: ../bin/booh-backend:612\r
1202 msgid "Source directory or sub-directories can't contain a single-quote character, sorry: %s"\r
1203 msgstr "Quell-Verzeichnis oder Unterverzeichnis darf kein Apostroph enthalten: %s"\r
1204 \r
1205 #: ../bin/booh-backend:640\r
1206 msgid "Handling %s from config list..."\r
1207 msgstr "Verarbeite %s aus der Konfigurations-Liste..."\r
1208 \r
1209 #: ../bin/booh-backend:647\r
1210 msgid "Examining %s..."\r
1211 msgstr "Untersuche %s..."\r
1212 \r
1213 #: ../bin/booh-backend:652\r
1214 msgid "Ignoring %s, contains one of forbidden characters: '[]"\r
1215 msgstr "Ignoriere %s, enthält einen der nicht erlaubten Zeichen: '[]"\r
1216 \r
1217 #: ../bin/booh-backend:667\r
1218 msgid "Config merge: removing %s from config; use the backup file to retrieve caption info if this was a mistake"\r
1219 msgstr "Konfigurations-Zusammenführung: entferne %s aus der Liste, verwenden Sie die Sicherungs-Datei um Unterschriften wiederherzustellen, falls das ein Fehler war"\r
1220 \r
1221 #: ../bin/booh-backend:682\r
1222 msgid "\t%s images"\r
1223 msgstr "\t%s Bilder"\r
1224 \r
1225 #: ../bin/booh-backend:684\r
1226 msgid "\t%s videos"\r
1227 msgstr "\t%s Videos"\r
1228 \r
1229 #: ../bin/booh-backend:724\r
1230 msgid "Outputting in %s..."\r
1231 msgstr "Ausgabe in %s"\r
1232 \r
1233 #: ../bin/booh-backend:741\r
1234 msgid "\tcreating images thumbnails..."\r
1235 msgstr "\terzeuge Bild-Vorschauen..."\r
1236 \r
1237 #: ../bin/booh-backend:785\r
1238 msgid "\tcreating videos thumbnails..."\r
1239 msgstr "\terzeuge Video-Vorschauen..."\r
1240 \r
1241 #: ../bin/booh-backend:839\r
1242 msgid "\tgenerating HTML pages..."\r
1243 msgstr "\terzeuge HTML-Seiten..."\r
1244 \r
1245 #: ../bin/booh-backend:886\r
1246 msgid "(no preview)"\r
1247 msgstr "(keine Vorschau)"\r
1248 \r
1249 #: ../bin/booh-backend:936\r
1250 msgid "return to thumbnails"\r
1251 msgstr "zurück zu den Vorschauen"\r
1252 \r
1253 #: ../bin/booh-backend:954\r
1254 msgid "\tfixating configuration file..."\r
1255 msgstr "\tschliesse Konfigurations-Datei ab..."\r
1256 \r
1257 #: ../bin/booh-backend:959\r
1258 msgid "\t\tremoving %s, no element in it"\r
1259 msgstr "\t\tentferne %s, kein Element enthalten"\r
1260 \r
1261 #: ../bin/booh-backend:992\r
1262 msgid " completed necessary stuff for GUI, exiting."\r
1263 msgstr "benötigte Vorgänge für die GUI abgeschlossen, beende."\r
1264 \r
1265 #: ../bin/booh-backend:998\r
1266 msgid "\trescanning directories to generate all `index.html' files..."\r
1267 msgstr "\terneutes Einlesen der Verzeichnisse um alle `index.html'-Dateien zu erzeugen..."\r
1268 \r
1269 #: ../bin/booh-backend:1091\r
1270 #: ../bin/booh-backend:1094\r
1271 msgid "return to albums"\r
1272 msgstr "zurück zu den Alben"\r
1273 \r
1274 #: ../bin/booh-backend:1110\r
1275 msgid " all done."\r
1276 msgstr " alles abgeschlossen."\r
1277 \r
1278 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44\r
1279 msgid "small"\r
1280 msgstr "klein"\r
1281 \r
1282 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44\r
1283 msgid "medium"\r
1284 msgstr "mittel"\r
1285 \r
1286 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:44\r
1287 msgid "large"\r
1288 msgstr "groß"\r
1289 \r
1290 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45\r
1291 msgid "x-large"\r
1292 msgstr "sehr groß"\r
1293 \r
1294 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:45\r
1295 msgid "xx-large"\r
1296 msgstr "riesig"\r
1297 \r
1298 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:64\r
1299 msgid "\t***ERROR***: %s\n"\r
1300 msgstr "\t***FEHLER***: %s\n"\r
1301 \r
1302 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:66\r
1303 msgid "\tWarning: %s\n"\r
1304 msgstr "\tWarnung:%s\n"\r
1305 \r
1306 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:76\r
1307 msgid "\t***ERROR***: %s"\r
1308 msgstr "\t***FEHLER***: %s"\r
1309 \r
1310 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:78\r
1311 msgid "\tWarning: %s"\r
1312 msgstr "\tWarnung: %s"\r
1313 \r
1314 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:92\r
1315 msgid "Selecting theme '%s'"\r
1316 msgstr "Wähle Schema '%s'"\r
1317 \r
1318 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:95\r
1319 msgid "Theme was not found (tried %s directory)."\r
1320 msgstr "Schema nicht gefunden (verwendetes Verzeichnis %s)."\r
1321 \r
1322 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:104\r
1323 msgid "Can't carry on, no valid size selected."\r
1324 msgstr "Fortfahren nicht möglich, keine gültige Größe ausgewählt."\r
1325 \r
1326 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:185\r
1327 msgid "forgetting runaway process (transcode sucks again?)"\r
1328 msgstr "Externen Prozess abschliessen (Fehler in transcode?)"\r
1329 \r
1330 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:203\r
1331 msgid ","\r
1332 msgstr ","\r
1333 \r
1334 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:325\r
1335 msgid "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be another problem. try another value."\r
1336 msgstr "Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert."\r
1337 \r
1338 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:329\r
1339 msgid "* could not extract first image of video %s with transcode, will try first converting with mencoder"\r
1340 msgstr "* Konnte das erste Bild von Video %s nicht mit transcode extrahieren, werde Konvertierung mit mencoder versuchen."\r
1341 \r
1342 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:339\r
1343 msgid "specified frame-offset too large? max frame was: %s. that may also be another probleme. try another value."\r
1344 msgstr "Angegebenes Frame-Offset zu groß? Max. Frame war: %s, was zu Fehlern geführt haben könnte. Versuchen Sie einen anderen Wert."\r
1345 \r
1346 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:343\r
1347 msgid "could not extract first image of video %s encoded by mencoder"\r
1348 msgstr "Konnte das erste Bild von Video %s nicht mit mencoder extrahieren."\r
1349 \r
1350 #: ../lib/booh/booh-lib.rb:347\r
1351 msgid "could not make mencoder to encode %s to mpeg4"\r
1352 msgstr "Konnte %s nicht mit mencoder zu mpeg4 encodieren"\r
1353 \r
1354 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:49\r
1355 msgid "Undo %s."\r
1356 msgstr "Rückgängig von %s."\r
1357 \r
1358 #: ../lib/booh/UndoHandler.rb:62\r
1359 msgid "Redo %s."\r
1360 msgstr "Wiederherstellen von %s."\r
1361 \r
1362 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:32\r
1363 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:32\r
1364 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 800x600 screens"\r
1365 msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 800x600-Bildschirmen passen"\r
1366 \r
1367 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:39\r
1368 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:39\r
1369 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1024x768 screens"\r
1370 msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1024x768-Bildschirmen passen"\r
1371 \r
1372 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:46\r
1373 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:46\r
1374 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1280x1024 screens"\r
1375 msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1280x1024-Bildschirmen passen"\r
1376 \r
1377 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:52\r
1378 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:52\r
1379 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1400x1050 screens"\r
1380 msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1400x1050-Bildschirmen passen"\r
1381 \r
1382 #: ../data/booh/themes/dark/metadata/parameters.rb:59\r
1383 #: ../data/booh/themes/simple/metadata/parameters.rb:59\r
1384 msgid "Sizes that should fit browsers in fullscreen for 1600x1200 screens"\r
1385 msgstr "Größen, die zu Vollbild-Browsern mit 1600x1200-Bildschirmen passen"\r
1386 \r
1387 \r